Иван
Что за дьявольщина! или я сам сошел с ума, или здесь все господа перебесились!
Действие пятое
Плутана
Но что тебе за дело? ты можешь итти своею дорогою.
Иван
Воля ваша, сударь, мне приказано ни на пядь отсель не отступать.
Плутана
Знаешь ли, мой друг, что я не люблю всех любопытных! Разве ты не видишь, что я имею здесь намерения? Можешь ли ты подумать, что я ночью прогуливаюсь один без всякой причины? а к сему намерению ты не нужен; итак, ты здесь лишний!
Иван
Напротив того, я смотрю, чтоб здесь лишних не было.
Плутана
Да кто просил тебя об этом?
Иван
Господин, госпожа, доктор и Тянислов — все просили меня; то есть каждый порознь, чтобы я похаживал здесь и смотрел до тех пор, пока они не придут и не скажут мне, чтобы я их оставил.
Плутана
А! мой друг, я знаю, что это значит! Мы все вместе согласились здесь быть. Послушай же: так и я тебя прошу смотреть также, чтобы здесь не было лишних.
Иван
Да как мне всякий приходящий станет тоже приказывать, так здесь лишних-то и много будет.
Плутана (
Надобно его отсель выжить…
Иван
Да кто же на нашей-то барышне будет женат?
Плутана
Кому удастся. Поди поскорей.
Иван (
Кто тут?
Таратора (
А! мой дорогой, я тебя ищу!
Иван
Барыня, барыня, тише: здесь люди ходят.
Таратора
Тьфу пропасть, как я ошиблась! Да кто здесь?
Иван
А новый-то наш знакомый!
Таратора
А! я это предчувствовала… Поди ж вон отсель.
Иван
Вижу, что я здесь лишний. Бедный мой барин! полно, надобен ли и ты здесь?
Таратора (
Вот, моя душа, записка к священнику. Ты не поверишь, как я тебя нетерпеливо искала… Признаться, я люблю свою дочь и хочу сделать ее счастливою… она столько страстна, что то и дело воздыхает… а я так мягкосердечна, что не терплю долго смотреть любовных воздыханий.
Плутана
Mais je crois, madame,[25] что все дамы завидуют вашему нежному сердцу: вы ей-ей примерная женщина!
Таратора
О, и я не без подражательниц! Впрочем, не сущее ли это бесчеловечие, чтоб видеть перед собою воздыхающего и томящегося, такого, например, прекрасного кавалера, как вы, сударь, не надобно ли стараться возвратить ему разум? Мое так и желание все в том, чтобы помогать своему ближнему. Вы сами это увидите.
Плутана
Ваша добродетель меня восхищает. Я надеюсь, madame, что вы включите и меня в число ваших ближних.
Иван (
Кто идет? Не велено пускать!
Рифмокрад (
Вы шутите, сударыня!
Иван
Барин, барин, что вы это! Коли вы у меня руку целуете, что же мне у вас поцеловать достанется?
Рифмокрад
Тьфу пропасть! это ты, Иван? Кто здесь есть?
Иван
Тот, сударь, молодой господин.
Рифмокрад
А! разумею. Поди отсель…
Иван
Постой же, сударь, и боярыня здесь…
Рифмокрад
Моя жена здесь? Да нет ли еще кого?
Иван
То-то, тот молодой господин…
Рифмокрад
О! так это, конечно, без намерения. Поди ж и посмотри, чтоб еще кто-нибудь не вошел. Что ж ты нейдешь?
Иван
Иду, сударь!
Плутана (
Посидите здесь, сударыня! Здесь кто-то есть, я послушаю.
Таратора