Ну, так поди же к чорту. Если бы ты была Сорета, я бы тебя сюда попросил.
Ацем
Я ее брат! дорого ты заплатишь!
Фолет
Пустое; я за последние клюнул — ха! ха! ха! как я рад, что у тебя такие прекрасные сестрицы. Поедем в Мадрид. Ты можешь ими там сделать свое счастие.
Ацем
Это сумасшедший человек.
Фолет
Послушай, американская харя! не нападай на мое сумасшествие. За него деньги платят.
Ацем
Я теряю терпение.
Фолет
(лезет обнять его.)
Ну, так помиримся и поцелуемся, дорогой зять!
Ацем
(ударяя его по голове.)
Вот приступ к миру.
Фолет
Какая чертовская лапа!
Ацем
Сказывай, где сестра моя? или я тебя на месте убью!
Фолет
(вывертываясь из рук.)
Чорт тебя возьми! хорошо тебе, что я трус и что философ Дон Цапато, Фердинандо, Педрилло велел мне сердиться издали. — Я б тебя надвое расплющил или бы — ушел. Ты меня надсадил в самое темя.
Ацем
(ища его.)
Ты не уйдешь от меня.
Фолет
(тихо.)
Притаюсь. — Гусман! Сорета!
Дон Гусман
(тихо.)
Это голос Фолета.
Сорета
(тихо.)
Они, верно, здесь.
Фолет
Сорета
(особо).
(Подходя к нему.)
Фолет
Сорета и Фолет
Ацем
Цимара
Дон Гусман
Ацем