«Кто ты, что делаешь?» спросил сердито Лев. «Великий Государь!» ответствует плутовка (У Лисыньки всегда в запасе есть уловка),—   Великий Государь! Он у меня здесь главный секретарь: За бескорыстие уважен всем народом;   А это караси, всё жители воды:     Мы все пришли сюды Поздравить, добрый царь, тебя с твоим приходом».— «Ну, как здесь и́дет суд? Доволен ли ваш край?» — «Великий Государь, здесь не житье им — рай: Лишь только б дни твои бесценные продлились». (А рыбки между тем на сковородке бились). «Да отчего же», Лев спросил: «скажи ты мне, Хвостами так они и головами машут?» О, мудрый Лев!» Лиса ответствует, — «оне     На радости, тебя увидя, пляшут». Не могши боле тут Лев явной лжи стерпеть, Чтоб не без музыки плясать народу,     Секретаря и воеводу В своих когтях заставил петь.

Помимо этой напечатанной Крыловым редакции басни, имеется более ранняя редакция (ПД 58, 61 л.), значительно от нее отличающаяся:

вм. ст. 1–6

   Когда-то в царстве Льва так развратились нравы,

   Что без суда и без расправы,

   Кто посильней, тот слабого давил.

Не только что в лесах, но в глубине подводной

   Был ропот всенародный

И всякий день до Льва он доходил.

  Он слушать уставал прошенья —

  В лесах на тигров и волков,

  А из воды на щук и рыбаков.

И, вышед, наконец, от жалоб из терпенья,

Пустился сам свои осматривать владенья.

Вот идет, а Мужик, расклавши огонек,

Наудя рыб, изжарить их сбирался.

Строки 7-22 совпадают с первоначальной редакцией, помещённой здесь в основном тексте.

вм. ст. 23–27

«О мудрый Лев!»

Мужик ответствовал: «оне

На радости, тебя увидя, пляшут».

Не могши боле тут обмана Лев стерпеть,

«Я вижу», говорит: «что ты чудак великой!

Как можно музыки на бале не иметь?

Однако ж я тотчас их сделаю с музыкой!»

И плута он в когтях своих заставил петь.

Рукописные варианты к тексту «Сына отечества»:

вм. ст. 1–2

Имея в области своей леса и воды (III)

ст. 1–2

[Лев, получа в свои владенья воды,

А с ними подданных несметное число] (I)

Какой-то Лев завоевал,

Не только что леса и воды (I)

ст. 5

[Народ белугой выл] (IV)

ст. 6–7

Вот велено к тому Лисицу нарядить.

И вот Лиса на воеводство села (III)

ст. 6

И, наконец, Лисе он это место дал. (I)

ст. 9

У ней в деревне был крестьянин сват и кум (I)

ст. 11

Меж тем как на суде Лисица рядит, судит (V)

Меж тем как воевода судит (III)

ст. 13

И делит с Лисынькой, как верный друг (III)

ст. 18–21

Пустился сам свои осматривать владенья.

Вот он идет, а добрый куманек,

  Расклавши огонек,

И с кумушкой позавтракать собрался (III)

вм. ст. 28–30

При мне он секретарь:

За правду здесь почтен всем водяным народом; (III)

ст. 40

[О царь, ответствует плутовка] (V)

ст. 42–45

Не могши боле тут обмана Лев стерпеть,

Для пляски рыбьему народу

Секретаря и воеводу

По своему в своих когтях заставил петь. (III)

Печатные варианты («Соревнователь»):

Совпадают с автографом ПД 58, V.

ст. 2

Не только что леса, и воды

ст. 5

Отсутствует.

ст. 13

И делится с кумой, как верный друг.

ст. 16

Что покривилися Фемидины весы.

ст. 29

Он у меня здесь секретарь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату