сеньор» к нему явно не подходило. Хуану Карлосу Серрано было немногим больше шестидесяти, но выглядел он очень моложаво. Аликс отметила, что Висенте похож на отца. Хуан Карлос положил Аликс руки на плечи и поцеловал в щеку. – Проходи, девочка, – он взял ее за руку и повел к креслам. Усадив Аликс на диван, Хуан Карлос сел рядом. – Ты прав, – обратился он к сыну, – Александра и в самом деле очень красива. – Потом долгим пристальным взглядом посмотрел на Аликс. – Льняные волосы и небесно-голубые глаза. Кому-то она будет прелестной невестой. – При этих словах он бросил многозначительный взгляд на Висенте.
Аликс была потрясена. А Хуан Карлос, словно не заметив изумления, отразившегося на лице гостьи, продолжал:
– Больше всего на свете я желал бы, чтобы мой сын наконец женился. Но я начал терять в это веру, потому что он никогда не привозил ни одной подходящей женщины, чтобы познакомить ее со своим
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Аликс отчаянно пыталась придумать ответ. Бросив быстрый взгляд на Висенте, от которого она надеялась получить поддержку, она увидела, что его щеки слегка порозовели – он был смущен не меньше ее.
– Папа, ты ставишь нашу гостью в неловкое положение.
Хуан Карлос виновато улыбнулся.
– Правда? Простите меня, Александра. – Он встал с дивана и направился к бару. – Немного шампанского, а, Висенте? Чтобы отметить приезд нашей очаровательной Александры.
Час прошел довольно гладко. Все трое попивали шампанское и поддерживали любезную беседу. Хуан Карлос расспрашивал Аликс о ее семье и о Скотте.
Над камином висел портрет умершей жены Хуана Карлоса. Элена Серрано была изображена в полный рост, в длинном красном платье и черной кружевной мантилье.
– Она была прекраснейшей женщиной, прекрасной и лицом, и душой, – с нежностью сказал Хуан Карлос, указывая на портрет.
Прежде чем он успел добавить что-то еще, Висенте поспешно сменил тему, и Хуан Карлос, увлекшись рассказом об истории асьенды, стал показывать гостье другие картины. Потом внимательно выслушал Аликс, которая рассказала ему, что успела посетить в Эквадоре. Когда она упомянула о Камиле, он не выказал ни удивления, ни недовольства, просто дипломатично прекратил разговор:
– Поговорим об этом позже. А теперь прошу меня извинить. Мне надо немного отдохнуть перед ужином. Доктор рекомендует. А ты, быть может, покажешь Александре окрестности? – повернулся он к сыну. – Если, конечно, ей интересно.
– Разумеется, – кивнула Аликс, подумав при этом, что старший Серрано вовсе не выглядит уставшим и едва ли нуждается в послеобеденном отдыхе. Нет ли у него, как у сына, какого-то дела, о котором он не хочет распространяться? Впрочем, ей совсем не хотелось обижать гостеприимного хозяина. – Мне обещали показать лам, – сказала она.
Хуан Карлос рассмеялся.
– Тогда обязательно возьмите с собой фотоаппарат. Ларри обожает позировать перед объективами. – Он встал. – Увидимся за ужином.
– Ларри? – удивленно спросила Аликс у Висенте.
– Один наш друг, англичанин, посоветовал назвать этого самца в честь Лоренса Оливье, поскольку он, несомненно, обладает актерским талантом.
Аликс тоже засмеялась.
– Мечтаю увидеть ламьего Оливье.
– Я представлю вас ему, – пообещал Висенте. – Но для начала лучше переоденьтесь во что-нибудь более подходящее для прогулки.
Аликс надела слаксы и легкие спортивные туфли. Переодеваясь, она никак не могла выбросить из головы слова Хуана Карлоса Серрано. Ведь ему прекрасно известна цель ее приезда в Эквадор – при чем же тут женитьба?
У нее было такое чувство, будто все, с кем она встречалась в Эквадоре, главной своей задачей считали не выдать ей местонахождение Камилы и отговорить от попыток разыскать писательницу.
Висенте, кажется, не меньше ее был смущен замечанием отца. Или он обладает блестящими актерскими способностями. Но, может быть, старший Серрано сказал это из лучших побуждений?
– Ох уж эти мужчины, – пробормотала Аликс, собирая волосы в хвост и завязывая его тонким шарфом.
Небо затянули свинцово-серые тучи. Аликс и Висенте спускались по дороге к загонам для лам. Несколько животных щипали траву, остальные отдыхали в тени раскидистого дерева. Величественного вида самец стоял у ограды и наблюдал за подходившими людьми.
– Это Ларри, – сказал Висенте.
Аликс протянула руку через ограду и погладила ламу по спине.
– Осторожнее, – встревоженный Висенте оттащил Аликс от загородки. – Это не ручная овечка. Никогда не знаешь, что от них можно ожидать.
– Например?
– Может просто укусить. Но если разозлишь его, он может в мгновенье ока перемахнуть через ограду. Ларри особенно знаменит подобными выходками. Один весьма важный правительственный чиновник как- то подошел слишком близко и поплатился за это новеньким костюмом.
– Не могу в это поверить. – Аликс снова погладила ламу. – Хороший, хороший. Такой славный,