видом.
— Идите назад, — сказал я.
— Да.
— Скажите Совету, что гоблины заняли остров маяка и сожгли одну из прибрежных деревень.
— Слушаю.
— И еще — что то, что сказал тот гоблин про вторжение, видимо, правда.
— Они знают.
— Хорошо.
— Они знают также, где спят гоблины, которых мы отловили для допроса.
— Я все передам.
— Что же, прощайте.
Они ушли, я же остался стоять на заваленном трупами гоблинов пепелище, сжимая в руках черный меч. Сцена, достойная полотна художника.
Глава 17
Разумеется, у гоблинов была лодка. Не просто лодка — с парусом. Если вы еще помните, наш с Джейн опыт вождения парусных судов ограничивался двумя часами на «Летяге» — матросы нам говорили, за какую веревку следует тянуть, и мы тянули. Тиал никогда в жизни не управляла парусной лодкой, хотя пару раз ее возили на остров Маяка — в качестве пассажирки. Кирк едва не вызвал меня на дуэль за предположение, что он может быть полезен в роли шкипера. Пришлось извиняться. Роджер умел водить катер и скуттер.
Оставалась Жанна. Ее отец имел лодку, и преподал девочке несколько уроков. Теперь нам предстояло выяснить, насколько они были глубоки — или, как выразился гном, узнать, насколько глубоко озеро.
— Надо сесть в лодку.
— Спасибо, Жанна. Без тебя мы бы не догадались.
— Я…
— Не обращай внимания. Дальше что?
— Надо…
— Слушайте, — вмешался Роджер, — а по-моему, сначала надо столкнуть эту штуку в воду.
Жанна вздохнула, и призналась, что их с папой яхта всегда стояла у причала, в воде, а на берег ее никогда не вытаскивали. Повозившись и промочив ноги, мы столкнули лодку в воду. Заодно узнали, что лучше сталкивать пустую лодку, чем полную людей.
— Дальше, малыш.
— Я не малыш.
— Дальше, капитан.
— Надо поднять парус.
— Жанна, — сказал я, — ты давай так. Говори нам, за какую веревку тянуть, и что отсюда должно получиться. Ладно? Что надо сделать, чтобы поднять парус?
Тут выяснилось, что проблемы наши только начинаются. Жанна привыкла ходить на яхте, у которой было два паруса — один, косой, впереди, он назывался стаксель, и второй, тоже треугольный, сзади, это был грот. Грот снизу был прикреплен к куску дерева, именовавшемуся гиком, и когда папа говорил «гик», это значило, что яхта поворачивает, и надо втянуть голову в плечи, чтобы гиком не попало по голове. Все это мы узнали из ее рассказа, а выводы нам несложно было сделать самим.
— Значит ты не знакома с этим типом паруса?
— Нет, — вздохнула девочка. — Тут гик почему-то наверху, а стакселя нет совсем…
— Слушай, Том, — пришла ей на выручку Джейн. — Ведь эта штука похожа на то, как были устроены паруса у «Летяги». Так?
— Так… — я не почувствовал ожидаемого прилива энтузиазма.
— Значит, мы сможем его спустить, дергая за эти веревочки. Так?
— Ты дергай, — сказал я. — Я посмотрю.
— Простите, — немного взволнованным голосом перебил дискуссию двух экспертов гном. — Вы уверены, что знаете, что делать потом? После того, как эта штука упадет нам на голову?
— Плыть на остров, разумеется, — удивленно ответил я.
— Он прав, — заметила Джейн. — На этой лодке вместо штурвала вон та штука.
— Назови ее рулем, не ошибешься. — Сказал я. — Я видел, как им пользуются, в сериале про Синдбада-Морехода.
— Ты смотришь детские сериалы? — фыркнула Джейн.
— А что здесь такого? Вся моя фехтовальная техника, между прочем, оттуда…
Препираясь подобным образом, мы не заметили, как легкий ветерок, а может быть, какое-нибудь прибрежное течение, отнесли лодку вдоль берега и загнали ее в камыши.
— Ставим парус! — сказал я. — Хуже не будет.
Судя по выражению лица Кирка, он не был в этом уверен.
— Надо, чтобы когда лодка наклоняется от ветра, кто-то садился на наветренный борт, чтобы она не перевернулась, — заметила Жанна.
— Наветренный — это который?
— Тяну! — крик Джейн прервал нашу дискуссию на полуслове.
Парус развернулся с громким хлопком и накрыл Кирка. Издав боевой клич, гном потянул из-за спины топор.
— Кирк, замри.
Гном замер, по мере того, как ветер надувал парус, его нижняя часть соскользнула с «пострадавшего» и заполоскалась, наподобие флага.
— Я видел в кино, — заметил Роджер, что парус свисает с реи, совсем как у нас, но внизу он тоже привязан.
— Вот эти веревочки…
— А к чему привязан?
— Давай вот сюда и сюда. Только вяжи с бантиком, на всякий случай.
— На какой еще — на всякий?
— Если понадобится быстро развязать. Кто-нибудь знает, что здесь делает эта доска?
— Это не доска, — важно сказала Жанна. — Это шверт.
— Кто-нибудь знает, что здесь делает этот шверт?
— Его надо опустить в швертов колодец, — сказала девочка, — чтобы лодка могла идти не только по ветру, но и боком.
— И где этот самый… Колодец? — поинтересовался я.
— Нету, — вздохнул наш восьмилетний шкипер.
— Можно повесить его на рее, — неуверенно предположила Джейн.
— Он должен быть тут, — сказал вдруг Роджер. — Смотрите, в борту паз, и следы краски. И той же краской покрашен этот, как его…
— Шверт.
— Пробуем?
Роджер загнал шверт в специальное крепление на правом борту, так что тот уходил вертикально в воду. Лодка тут же ожила, развернулась, сорвала парусом колпак с головы Кирка и вышвырнула его — колпак — за борт. Я выловил его из воды и подал гному.
— А ведь мы движемся куда-то…
Лодка двигалась. Парус надулся, почти весь, разве что нижний угол хлопал на ветру. Я потянул за веревку, которой он был привязан к уключине, и хлопанье прекратилось.
— Кто-нибудь заметил, что остров — это в другую сторону? — спросила молчавшая до сих пор