…не друг кесарю — имеется в виду следующее место из евангелия от Иоанна (гл. 19): «С этого времени Пилат искал отпустить его. Иудеи же кричали: если отпустишь его, ты не друг кесарю».

168

…после французского замирения… — после мира с Францией в 1815 году.

169

Клапштос — здесь в значении малыш, клоп.

170

— 265. …когда туда ждали императора после победы над Наполеоном. — В 1817 г.

171

Гофреи — мелкие складки.

172

…я, знаете, как Закхей-мытарь… — По евангельскому рассказу, Закхей, чтобы увидеть Христа, направлявшегося в Иерихон, влез на дерево и был замечен Христом.

173

Князь Голицын — Александр Николаевич (1773–1844), — министр духовных дел и народного просвещения, реакционер и мистик, лично очень близкий Александру I человек.

174

Роб — платье.

175

Красная горка — так называлось первое воскресенье после пасхи, к которому обычно приурочивались свадьбы.

176

Синенькая — пятирублевая ассигнация.

177

Аксиос (греч.) — достоин! Слово это возглашалось при посвящении в духовный сан.

178

Бранка — пленница.

179

В 1715 году приехали… какие-то комиссары… — Чиновники по сбору налогов.

180

Петровский потешный — потешные войска возникли из созданных в 1683 году для забавы малолетнего Петра I детских отрядов; позднее (в 1691) они были преобразованы в два полка, Преображенский и Семеновский, и стали образцом для созданной Петром регулярной армии.

181

Охобень (охабень) — старинная верхняя одежда с прорезами под рукавами и с четвероугольным откидным воротом.

Вы читаете Том 3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату