Зоил — греческий ритор (III в. до н. э), занимавшийся порицанием Гомера. Его имя сделалось нарицательным прозвищем несправедливого, озлобленного критика.
«Валентиновская» сабля — может быть, Лесков имеет в виду саблю Валентина, брата Маргариты, в опере «Фауст»; Мефистофель убивает Валентина на дуэли.
Игреняя — особая масть (рыжая, с гривой и хвостом светлее стана).
…вертинар за регистры подарил… — то есть ветеринар подарил за какие-то письменные работы.
…гулял в нем… до Алексея божия человека… — то есть до 17 марта ст. ст.
Термин — здесь в значении: срок.
Троицын день, или пятидесятница — православный праздник в пятидесятый день после пасхи.
…мы забирались читать Веверлея… — «Веверлей» — один из наиболее популярных романов Вальтера Скотта, неоднократно переводившийся на русский язык.
…имел сношения с случайными людьми архиерейского дома. — Лесков употребляет слово «случайный» в его старинном значении, то есть: с находившимися в случае, в милости, в фаворе.
Исав — по библейскому преданию, старший сын Исаака и Ревекки, продавший свое первородство брату за чечевичную похлебку.
…со всею ордою провожатых, коих Петр Великий в своем регламенте именовал «несытыми скотинами». — Здесь и далее Лесков имеет в виду написанный Феофаном Прокоповичем и отредактированный Петром I в 1721 году «Регламент или устав духовной коллегии»: «ибо слуги архиерейские обычно бывают лакомые скотины и где видят власть своего владыки, так с великою гордостию и бесстудием, как татаре на похищение, устремляются» (Полное собрание законов Российской империи с 1649 г., т. VI, СПб., 1830, № 3718, стр. 329). Эти слова Лесков неоднократно использовал в «Мелочах архиерейской жизни» и в ряде других произведений, в том числе и в «Соборянах».
В<арлаам> (Успенский, ум. в 1876 г.) был архиереем в Пензе в 1854– 1862 годах.
…соборного протоиерея О-на… — Вероятно, у Лескова ошибка или опечатка. Протоиереем кафедрального собора в Пензе был в это время Ф. П. Островидов («Справочная книжка