Но может ли она верить капитану? А есть ли у нее выбор?
– Попробую поверить вам, – устало произнесла она. – Но я собственноручно всажу пулю в любого, кто причинит хоть какой-то вред моей семье. Понятно?
– Да, а теперь простите, но если я не сяду, то снова упаду. Где я мог бы пристроиться, чтобы никому не мешать?
Господи, какие голубые глаза, но сколько в них усталости!
– Вот тут, располагайтесь на папином месте. – Она хотела помочь ему, но вовремя заметила, что он нахмурился. – Ну и отлично, добирайтесь сами, капитан. – Он так и сделал, хотя было видно, что силы его уже на исходе. Да, этот мужчина одинокий волк и уже довольно давно. Вряд ли он кого-нибудь подпустит близко к себе.
Он прошел к койке, молча рухнул на нее. Он хотел расспросить ее об отце, чью постель занял. Где он сейчас? И что делать капитану, когда тот вернется? Но мозги совершенно отказывались соображать. Ему нужно поспать.
Сабрина наблюдала за ним. «Надо бы связать его», – подумала она. Но тут подошла Рэйвен и взяла ее за руку:
– Отдохни и ты, Брина. Ты уже сделала все, что задумала, и даже больше.
– Нет-нет. Я должна убедиться, что эти парни… Ну, нельзя же оставлять их наедине с сестрами.
– Да они полумертвые, Брина. Единственный из них, кого можно было бы бояться, слишком измучен, чтобы быть опасным.
Рэйвен укрыла капитана шерстяным одеялом и, повернувшись, увидела, что Сабрина послушалась ее разумного совета. Не раздеваясь, она вытянулась на своей постели и уже спала, когда Рэйвен снимала с нее шляпу и ботинки.
Понаблюдав, как Лорин, Изабелла и Мэри хлопочут над ранеными, Рэйвен возвратилась в амбар. Она почувствовала себя лишней.
Сабрину разбудил запах кофе. Она услышала шепот сестер и слова Мэри:
– Поосторожнее, Изабелла. Он может очнуться.
– Нет, он не пришел в себя, даже когда я промывала и бинтовала ему рану. А мне бы так хотелось, чтобы он открыл глаза. Мне вовсе не хочется, чтобы он умер.
– Думаешь, он может умереть?
– Теперь уже нет. Он потеплел, и цвет лица стал лучше. Какого цвета у него глаза, как ты думаешь? Спорим, что голубые? Нет, зеленые, как мох у ручья.
Сабрина с трудом открыла глаза и осмотрелась. Трое раненых лежали на одеялах у камина. Ирландец, правда, полусидел, опираясь на стену, а необычно величественная Лорин кормила его из ложечки. Мэри склонилась над высоким, стройным солдатом, у которого была забинтована голова, а Изабелла положила голову третьего мужчины на свои колени и тряпочкой вытирала ему лицо. Свежая повязка на его груди очень походила на разрезанную на куски лучшую нижнюю юбку Изабеллы.
«Да-а, хорошая из меня хозяйка. Сплю себе, а сестрички в это время воркуют над ранеными и, считай, весь мой план свели на нет. А капитана вообще не видно», – подумала Сабрина и обратилась к сестре:
– Изабелла, немедленно оставь в покое этого человека.
Девушка последний раз неторопливо промокнула лицо раненого и нежно опустила его голову на подушку:
– Не понимаю, почему ты злишься, Брина. Он даже не чувствует, что с ним делают.
– Лорин, где капитан Коултер?
Лицо Лорин выражало озабоченность, когда она повернулась к Сабрине:
– Он отправился на охоту. Надеется подстрелить зайца для жаркого.
– Так я и думала. Это ты дала ему ружье?
Сабрина попыталась встать и почувствовала, как заныла спина. Сказывалась физическая нагрузка, выпавшая на ее долю за эти дни. Мэри помогла ей подняться.
– Мы дали ему папину винтовку. В доме почти ни крошки, как же отказаться от его помощи?
Сабрине пришлось проглотить этот упрек. Конечно, сестры не понимают, как рискуют, вооружив такого человека, как Коултер. Она ведь не была до конца честна с ними. Она и сама пока не знала, что думать об этом человеке. Но ведь его поведение тоже о чем-то говорило, если бы он захотел применить силу, то Сабрине не помог бы никакой пистолет. Сила и воля этого человека чувствовались во всем. Всю ночь он прошагал, был измотан не меньше других, но с утра все же отправился охотиться.
Она не понимала, что беспокоило ее больше: то ли то, что он ушел, то ли то, что он проявил заботу о ее сестрах, в то время как это положено делать ей. Даже папа терпеть не мог ходить на охоту в плохую погоду. Одна Сабрина знала, что в последние годы зрение сильно подводило отца, и он едва не натыкался на стены, замечая их лишь в пяти шагах, поэтому Сабрина была и охотником, и дровосеком, и поставщиком продуктов.
А теперь кто-то взялся исполнять ее обязанности, и она ощутила какую-то пустоту.
– Не волнуйтесь, мэм, – успокоил ее ирландец. – На капитана можно положиться.
«Ну да, конечно, а за что же тогда он был в тюрьме? А теперь у него ружье. Лучше пойду-ка и посмотрю, где он». Сабрина стала искать пистолет и только тут заметила, что спала в перчатках. Она надела пальто и у двери еще раз оглянулась на раненых, чтобы убедиться, что они не представляют опасности. Да, скорее им самим угрожала опасность быть занянченными до смерти.
– Брина, может, поешь сначала? – предложила Лорин, вытирая концом фартука рот ирландца.