Задумавшись, она сжала талию Карла, а он мгновенно напрягся и поднял свою руку выше, пока не коснулся ее груди. Она затрепетала, сердце на секунду защемило и учащенно забилось.
Карл тяжело сглотнул, почувствовав, как под его пальцами ее сосок стал твердым. Да, она готова… И к дьяволу все запреты! Он был более чем готов. Его уже давно подмывало сдернуть эту простенькую юбочку с роскошных форм девушки и внедриться в ее тело. Он бы уже овладел ею, если бы не эта дьявольская жидкость в легких, снова свалившая его и лишившая сил. Но он уже почти здоров и вскоре прочувствует всю мисс Изабеллу от головы до кончиков пальцев и научит ее всему тому, о чем так просило ее тело с тех пор, как он, открыв глаза, увидел эти золотые кудри на своей обнаженной груди.
Он застонал от нетерпения, и все мгновенно остановились.
– Ты в порядке, Карл?
– Все отлично. – Разве им объяснишь, что дело не в боли, а в разгоревшемся желании. – Дотащите меня, покормите, и я выживу.
– Я это как раз и планирую. Чего бы вам хотелось? – поинтересовалась Изабелла.
– Не подвергайте его искушению такими вопросами, мисс Изабелла, – посоветовал Тайлер.–Дайте ему чашку снега и очень крепкого кофе.
– Снег и кофе? – Мэри, открывшая дверь, удивилась. – Что же это за завтрак?
– Не обращайте внимание на Тайлера, мисс Мэри. Он прячется за красивыми словами вместо того, чтобы вызвать демона на бой и победить его.
– Не верю ни одному вашему слову. И мистеру Курцу не ведомы никакие демоны, а я с удовольствием выслушаю все его красивые слова.
Карл громко и недоверчиво хмыкнул, а Тайлер тихо простонал.
Лорин наблюдала за всем этим, стоя у печи, и жалела, что рядом нет Сабрины. Ей никак не удается выполнить ее наказ и уговорить сестер проводить с узниками как можно меньше времени. А она сама? Разве ей не хочется беседовать с мистером Макбрайдом? Правда, он не стремился привлечь ее внимание, а все время занимался хозяйством.
Тайлер ухаживал за скотом, так что у Изабеллы было довольно времени, чтобы ухаживать за раной Карла. Да и за что ругать Изабеллу, если она ничуть не изменилась по отношению к своим животным. Когда они заболевали, она не отходила от них, возмещая любовью недостаток медицинских знаний. Ее питомцы всегда выздоравливали.
Сейчас она накинула одеяло на плечи Карла и усадила его к огню. От Лорин не ускользнул быстрый поцелуй, который Карл запечатлел на ее ладони. А счастливый смех Изабеллы? Разве можно его не слышать, если он звучал в доме?!
Именно Карл вызывал особую тревогу Лорин. Ох, как же была права Сабрина, когда жалела, что допустила этих жеребцов в их дом! Они вовсе не женихи, как бы сестрам ни хотелось видеть их в этой роли. Их с самого начала надо было запереть подальше и относиться, как к пленникам.
Это падение нравов в их семье началось с плана Сабрины выйти замуж. Как только эта мысль внедрилась в их сознании, каждая из сестер позволила себе размечтаться. Если бы Сабрина привезла только одного капитана, то, может, ничего и не случилось бы.
Но она-то привезла четырех мужчин!
Капитан Коултер принадлежал Сабрине. Значит, остальные предназначались для сестер. Сабрине и в голову не приходило, что они рассудят все именно так, а потом… потом было поздно и каждая успела подобрать себе мужчину по сердцу. Лорин сомневалась в честных намерениях одного Карла. Изабелла была неискушенной, доверчивой, но и упрямой, всегда стремившейся к цели со всем задором молодой, цветущей, полной сил девушки! И вот сейчас ее целью стал Карл! Лорин нахмурилась.
– Да не волнуйтесь, мисс Лорин. – Голос Тайлера прозвучал прямо возле уха. – Я позабочусь, чтобы Карл не воспользовался наивностью девушки.
– Спасибо, мистер Курц. Боюсь, Изабелла слишком доверчива, а опыта-то никакого.
– Ну, тут вы все равны, не так ли, мисс?
– Что верно, то верно. Мы кажемся вам, наверно, такими наивными!
– Ваша семья – сердечная и щедрая, а это драгоценные качества.
Лорин повернулась к Тайлеру, наблюдавшему, как Мэри наводила порядок на чердаке:
– Вам нравится Мэри, да?
– Да. Во мне воскресает надежда. А я уже не думал обрести ее вновь.
– Вы, наверно, знаете, что, когда умер папа, Сабрина поехала в Баулдер на поиски мужа. А когда нашла вас в фургоне, то решила, что теперь ей не надо выходить замуж. Она думала, что вы будете нашими пленниками и будете здесь работать.
– Сабрина, из страны сабинов. Какая ирония!
– Не понимаю.
– По легенде Рим возник, когда один из сыновей бога Марса, Ромул, решил основать собственный город. Но вскоре понял: чтобы в нем рождались жители, в нем должны быть женщины. Тогда он собрал войско, отправился в страну сабинов, захватил в плен много сабинянок и привез их в свой город.
– И что с ними случилось?
– Мужчины женились на них.
– Разве это было правильно?
– Конечно, нет, с точки зрения мужей и семей, оставленных в их стране.