месте. Я повернулась к двери, но Саймон схватил меня за руку.
– Подождите! – велел он.
До меня донесся лязг ворот, скрип тяжелой открываемой двери, голоса, быстрые шаги по лестнице. Леди Хит бежала в банкетный зал. Потом послышались мужские шаги – это лакей шел докладывать о гостье своему хозяину.
Не знаю почему, но что-то держало нас на месте. Наконец послышались его шаги, дверь в гостиную открылась и закрылась. Только тогда мы покинули библиотеку.
Крики леди Хит отчетливо доносились до нас даже из-за запертых дверей. В ее голосе слышался страх. Внезапно она замолчала, повинуясь приказу герцога.
Я поднялась наверх вместе с Саймоном. Мне хотелось заткнуть уши, чтобы не слышать их голосов, но мы невольно ловили обрывки фраз.
– Но это правда, Гарри! Правда! Он так мне и заявил… Так он и сделает, говорю тебе! – Послышались громкие, истерические рыдания.
Я ускорила шаг. Я почти бежала. Саймон схватил меня за локоть.
– В чем дело, Оливия? Почему вы расстроены?
– Не люблю шпионить. Они не знают, что мы все слышим…
– Да, – спокойно согласился он, – но почему эта сцена так вас взволновала? Мы здесь служащие, Оливия. Служащие, и не более того.
Саймон прав. Кто я такая? Простая гувернантка. Не мое дело гадать, что происходит в личной жизни моего работодателя, или думать, чем он занят сейчас. Скорее всего, сжимает леди Хит в объятиях и заверяет ее в своей любви…
Глава 16
Я обрадовалась, что пора идти в классную комнату – обедать с Пенелопой и Мод Уэйт. Пенелопа держалась немного вызывающе, так как все утро безуспешно пыталась нарисовать акварелью викторианскую вазу, веер и тускло-коричневую шаль, которую гувернантка неуклюже расстелила в качестве фона. Мне стало жаль несчастную девочку.
– Пенелопа, может быть, ты хочешь покататься верхом или половить рыбу? А пообедать можно в парке или у реки.
– Боюсь, милочка Пенелопа не заслуживает ни того ни другого. – Мод Уэйт поджала губы. – Милая девочка сегодня немножечко капризничала и не слушалась.
Пенелопа бросила на меня озорной взгляд и, еле сдерживая смех, выложила передо мной лист со своим рисунком.
– Посмотрите и восхититесь! – беззаботно заявила она. – Ну как вам нравится моя мазня, мисс Пенроуз?
– Вот именно – «мазня». – Я вернула ей акварель. – Мисс Уэйт, почему вы не проводите уроки рисования в парке? Погода чудесная.
– Сейчас слишком холодно, чтобы сидеть на улице.
– Нет, если одеться соответствующим образом.
– Мисс Пенроуз, позвольте мне самой решать, где и как проводить свои уроки.
– Конечно, мисс Уэйт.
– Вы – сторонница нетрадиционных методов обучения, а у меня совсем другие подходы.
– А мне нравится, как учит мисс Пенроуз, – объявила Пенелопа. – С ней весело.
– Уроки не должны проходить весело, – мрачно возразила гувернантка.
– Почему? – удивилась я. – Когда учишься с удовольствием, узнаешь куда больше и учишься быстрее.
– Вы хотите сказать, что милочке Пенелопе не по душе мои уроки?
– Конечно, Уэйти, вы и сама прекрасно знаете, что я терпеть не могу ваши уроки, – парировала Пенелопа.
Мод Уэйт достала свой вечный платок и принялась промокать глаза, громко всхлипывая. Пенелопа испустила глубокий вздох и произнесла:
– Ну ладно… Извините! Вот видите, я извинилась. Неужели вам не стало лучше?
Обед нам принесла Полли. Она радостно улыбнулась нам всем и, убирая со стола жуткий рисунок Пенелопы, с восхищением воскликнула:
– Ах, мисс Пенелопа, неужели это вы нарисовали? Какая прелесть!
Она не шутила. Даже Пенелопу проняло. Алиса учила ее издеваться над Полли, но теперь девочка переспросила почти застенчиво:
– Неужели тебе правда нравится?
– Ах, мисс Пенелопа, еще, как! Я бы никогда не сумела изобразить все так красиво. Вы не хотите поместить его в рамку?
Пенелопа хихикнула:
– В таком случае, Полли, дарю его тебе!