Гости ели. Ароматы еды терзали его. Он умирал от голода, но должен был сидеть на полу и смотреть, как едят другие.
Ричард вспомнил, как они с Кэлен ели кролика. Он облизнулся, почти ощущая во рту вкус сочного, горячего, нежного мяса, покрытого коричневой хрустящей корочкой. Он так наслаждался, когда ел вместе с Кэлен. Это были лучшие в его жизни общество и еда.
Наконец слуга принес миску каши и поставил ее перед Ричардом. Он схватил миску дрожащими руками. Раньше он с отвращением отказался бы от такой еды, но теперь другой еды у него не было.
Денна велела ему поставить миску на пол и есть из нее, как собака. Гости смеялись. Ричарду было все равно. Он жадно глотал кашу. Наконец-то ему позволили есть.
В голове у него вспыхнул свет, и он снова увидел бледные стены Храма Ветров.
Опомнившись, он обнаружил, что стоит на четвереньках, задыхаясь от ужаса. Над ним навис пылающий белый призрак Денны.
Денна была права. Она по-прежнему могла его ранить. Но эту боль она дарила ему, потому что любила его.
Ричард встал на ноги. Как он мог полагать, что прежде был слеп и Храм Ветров дал ему зрение? У него было зрение, просто он не умел видеть. А знание без сердца пусто.
Волшебник Рикер предупреждал его, но он забыл о предупреждении.
Он не сумел оградить свое сердце от камня, и это едва не стоило ему всего.
– Спасибо, Денна, за дар боли.
– Он чему-то научил тебя, Ричард?
– Тому, что я должен вернуться домой, в свой мир.
– Спасибо, Ричард, я ждала этого от тебя.
Ричард улыбнулся.
– Не была бы ты призраком, я бы тебя расцеловал.
Денна улыбнулась грустной улыбкой.
– Мысль – это тоже подарок, Ричард.
Ричард помолчал.
– Денна, прошу тебя, скажи Райне, что все мы любим ее.
– Райна это знает. Чувства сердца пересекают границу.
Ричард кивнул.
– Тогда ты знаешь, что мы любим и тебя тоже.
– Именно поэтому я явилась к тебе.
Ричард поправил плащ.
– Ты не проводишь меня к воротам? С тобой мне было бы спокойнее в этом пустом месте. Хотя бы лети впереди, на худой конец.
Он шел по залу Ветров, и Денна скользила рядом. Они молчали: слова были слишком мелки, чтобы коснуться того, что было у него на сердце.
Возле больших дверей ждал призрак Даркена Рала.
– Далеко ли собрался, сын мой?
Ричард впился взглядом в призрак своего отца.
– Назад в мой мир.
– Там для тебя ничего не осталось. Кэлен, твоя истинная любовь, стала женой другого. Она поклялась перед духами, что будет ему верна.
– Тебе все равно никогда не понять, почему я возвращаюсь.
– Кэлен – жена моего сына, Дрефана. Ты уже не получишь ее.
– Я возвращаюсь не за этим.
– Тогда зачем же? Мир жизни пуст для тебя теперь.
Ричард прошел мимо. Он не обязан объяснять что-то тому, кто причинил ему так много горя. Денна скользила рядом.
В дверях Даркен Рал вновь преградил ему путь.
– Ты не можешь уйти.
– Ты не можешь меня остановить.
– О нет, сын мой, я могу.
– Ты должен позволить ему пройти, – сказала Денна.
– Только если он согласится с условиями.
Ричард повернулся к Денне.
– О чем это он?
– Духи устанавливают цену за путь в наш мир. Поскольку речь шла о тебе, Даркен Рал был призван, чтобы определить ее. Теперь он, если пожелает, имеет право назначить цену и за путь, которым ты покинешь ветры.
– Я его просто вышлю отсюда, – сказал Ричард. – Я знаю, как это сделать. Я выкину призрак этого мерзавца из Храма Ветров и спокойно уйду.
– Все не так просто, – сказала Денна. – Ты пришел сюда, в мир духов, через подземный мир и должен возвратиться тем же путем. Духи имеют право взять с тебя пошлину. Однако цена должна быть справедливой и такой, которую ты в состоянии заплатить.
Ричард взъерошил пальцами волосы.
– И я должен платить?
– Если он не нарушит кодекса – да.
Улыбаясь своей мерзкой улыбкой, Даркен Рал скользнул ближе.
– У меня есть всего лишь два маленьких, незначительных условия. Выполни их и можешь возвращаться к своему брату, Дрефану, и его жене.
Ричард свирепо взглянул на него.
– Говори свою цену – и помни, что если она покажется мне слишком высокой и я останусь, то посвящу вечность тебе и заставлю страдать так, как не страдала ни одна из твоих жертв. Ты знаешь, что я могу это сделать: ветры научили меня.
– Что ж, решай, что для тебя важнее. Что до меня, то я думаю, ты заплатишь. – Призрак подплыл еще ближе, и Ричард отступил на шаг. – О, цена и впрямь будет высокой, Ричард, но я знаю твое глупое сердце. Ты заплатишь.
Даркен Рал действительно знал сердце Ричарда. В конце концов, именно Даркен Рал едва не уничтожил его.
– Называй цену или уходи.
– Ты пришел сюда невеждой. И вернешься таким, каким пришел, – без знания, которое приобрел здесь. В своем мире ты будешь таким же, как раньше.
Об этом Ричард мог догадаться.
– Согласен.
– Очень хорошо, сын мой. Я вижу, ты настроен серьезно. Ты и на второе требование согласишься с такой готовностью? – Его улыбка, казалось, словно нож срезает плоть с костей Ричарда. – Интересно.
Когда Даркен Рал назвал второе условие, у Ричарда подогнулись колени.
– Он имеет право? – Голос Ричарда был еле слышным. – Он может этого требовать?
Денна отвела взгляд.
– Да.
Ричард отвернулся и провел рукой по глазам.
– Что для меня важнее… – пробормотал он. – Я соглашаюсь на цену.
– Я так и знал. – Злорадный смех Даркена Рала разнесся по Храму Ветров. – Я знал, что даже это ты сделаешь ради нее.
Ричард повернулся к призраку и простер к нему руку.
– Назвав эту цену, ты показал мне пустоту своей души. И сделал ошибку, ибо теперь я могу использовать эту пустоту против тебя.