Ругии – древнегерманское племя, обитавшее на западе Щецинского залива.

18

Данны – древнее название датчан.

19

Харек Скьёлдинг – датский конунг с 826 года. Skold – щит (швед.), Skoldpadda – черепаха. Харек получил прозвище Черепаха за свою нерасторопность и лень.

20

Роскилле – древняя столица Дании.

21

Кнутнев, Стейн Кнутнев (Sten Knytnave) – Каменный Кулак (швед.).

22

Карела – древнеславянское название жителей Карелии, карелов.

23

Ниен (Nien) – скандинавское название реки Невы.

24

Хавре (Havre) – овес (швед.), название французского порта Гавр (Le Havre) пишется точно так же. Овсяный залив – тоже что и Харве.

25

Аегир – у Древних скандинавов бог моря и морских глубин.

26

Бонде – в древней Скандинавии свободный землепашец, владевший собственным наделом земли.

27

Гарм – у древних скандинавов огромный волк, помощник владычицы царства мертвых Хель.

28

Ягны, весь, водь, ижора, сумь, карела – народности финно-угорской группы, населявшие Гардарику.

29

Сын Снорри – родословная Хрольфа Гастинга описана в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».

30

Доля – у древних славян богиня удачи, в противовес Недоле.

31

Племянник Неистового Эрланда – родословная Хрольфа Гастинга описана в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».

32

Грохот – крупное сито для просеивания гороха или зерна.

33

Лан – область, отданная в управление ярлу по вассальскому сговору с конунгом.

34

Сбить его копьем – взятие городка Хохендорф подробно описано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».

35

Тать – вор, лиходей (древнеслав.).

36

Правъла – тюрьма, узилище, где исправляли кривду – преступления.

37

Била (Billar) – большой двуручный топор (швед.)

38

Снейкшип – малое по сравнению с драккаром парусно-гребное судно.

39

Одра – древнеславянское название реки Одер.

40

Ратари – воины, то же что и ратники.

41

Берсерки – ратники, применявшие для снятия страха, обострения внимания и снижения болевого порога психотропные вещества растительного происхождения. Считались образцов доблести и примером для подражания.

42

Адельсён (Adelson) – обширный остров на Мэларене севернее Бирки. Название может быть переведено, как Остров Знати.

43

Виксберг – местечко на южном берегу озера Мэларена.

44

Обучи – архаичное название обуви.

45

Екерё (Ekero) – один из самых больших островов озера Мэларен, расположен к востоку от Бирки.

46

Велесов светоч – Луна.

47

Коло Сварога – небосвод, небесная сфера.

48

Леля – у славян богиня Весны и Любви.

49

Хедебю (Hedeby) – самый крупный порт и сборный пункт викингов на Балтийском море у основания полуострова Ютланд.

50

Фольк (Folken) – одно из названий невольника, раба (швед.)

51

Осколок… ребра вонзается… в сердце – об этом подробно рассказывается в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

52

Дасуня – у древних славян дух, малая нечисть.

53

Сага – у древних скандинавов богиня памяти и поминальных песен.

54

Екебю – местечко на острове Екерё, находится как раз напротив Ховгорден.

55

Ховгорден – поселение на острове Адельсён, переводится как «Дворцовая Усадьба».

56

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату