они не противоречили древним соглашениям. Природный темперамент соперников порой заставлял их ранить друг друга, но редко когда спор заканчивался смертельным исходом. Интересно посмотреть, что сможет сделать человек. Родители рассказывали ей, что люди, будучи очень слабыми, обладают невероятной хитростью. Они часто используют искусственные устройства, чтобы восполнить недостаток силы и маленький рост.

Пусть будет так. Она готова и даже с нетерпением жаждет схватки, которую, кажется, обещает этот странный человек. Это станет для нее испытанием на прочность. Это будет куда интереснее, чем обмениваться пустыми словами с людьми. Если только ей удастся освободить хотя бы одну лапу или челюсти, она сразу перережет когтями все веревки и примется за этого дерзкого человека.

Она заметила, что молодой стратиомимус смотрит на нее, и свирепо обернулась. Тот быстро отвел глаза и притворился спящим. Какая жалость, что хитроумные люди навязали такие узлы. Ей не удастся освободиться.

Человек, кажется, решил подождать удобного случая, чтобы выполнить свое решение. Неужели она ничего не сделает? Устроившись поудобнее, она закрыла глаза и попыталась заснуть. А в лесу дождь пел свою привычную нестройную песню…

На следующее утро команда пиратов снова тронулась в путь. Неожиданно Мкузи остановился, указывая вперед:

— Странно, однако. Паруса!

— Паруса! — с криком рванулся вперед Анбайя. — Лодки, люди!

— Подожди-ка, приятель! — Смиггенс хотел его остановить, но маленький выходец с Молукков оказался проворнее.

Сквозь деревья на поверхности большого озера виднелись паруса — тонкие, дугообразные, они медленно раскачивались на ветру. Они были похожи на треугольники из грубого коричневого льна, приводившие в движение арабские фелюги. Но все же таких необычных парусов пираты еще никогда не видели.

Вскоре до их ушей донесся странный звук, за которым последовал короткий вскрик. Это могло означать только, что не все так просто, как кажется на первый взгляд, — в этой неведомой стране они уже привыкли к любым неожиданностям.

Анбайя стремглав примчался назад. Пираты столпились вокруг смуглого молукканца, который с трудом переводил дыхание.

— Это не лодки, — тяжело выдохнул он. — Не лодки, не люди!

Низкий раскатистый рев заставил людей обернуться. Громадное существо, издавшее этот звук, протаскивало свое туловище прямо через заросли. Челюсти его раскрылись, обнажив острые зубы, с которых капала слюна. Два другие похожих на него чудовища плелись сзади.

Очевидно, пираты застали эту троицу за пожиранием падали — как и того одинокого монстра, которого они отогнали от своего укрепленного лагеря. Но у этих динозавров было одно значительное отличие — большие кожистые плавники на спинах.

Укрепленные костными позвонками, эти удивительные приспособления издалека почти не отличались от парусов маленьких кораблей. Они слегка подрагивали при ходьбе. Если их владельцы опускались на землю, то их тело скрывалось за густой растительностью, оставляя на виду только паруса. Это и ввело в заблуждение Мкузи и Анбайю.

Оснащенные парусами твари быстро приближались. Скоро стало понятно, что столкновения не избежать. К чести людей, чем более страшная опасность им угрожала, тем сильнее разгорался в них боевой дух. Один из монстров, целых двенадцати футов в высоту, зарычал. И все трое заковыляли в сторону людей.

Спинозавры, подумала Грызуня. Этой троице ничего не стоит разделаться с людьми и их пленниками. Неужели они посмеют напасть и на нее? Она связана и беспомощна, с ней нет никого из взрослых. Она в любом случае не сможет защищать себя от взрослого спинозавра. Какая досада — иметь клыки и когти, чтобы постоять за себя, и лишиться жизни, будучи обмотанной веревками вдоль и поперек, как какой- нибудь мешок с зерном.

— Сюда, бежим! — крикнул Мкузи, прыгнув к ближайшему холму.

Блэкстрап вытащил обрез и заорал, отступая при виде животных, подобных ночному кошмару:

— Дьявол! Неужели он не оставит нас в покое? Неужели его прихвостням нечем заняться, кроме как преследовать нас?

Хотя капитан последним бросился наутек, он быстро догнал товарищей. Блэкстрап двигался с удивительным для такого большого и тяжеловесного мужчины проворством. Кроме того, он даже и не думал отдавать какому-то слюнявому хищнику ни одного из пленников, добытых с таким трудом, скорее уж он пожертвовал бы кем-нибудь из команды.

Он выхватил пистолеты. Не для того, чтобы испугать хищников, которые гнались за ними вверх по склону, а чтобы сбить с толку свою команду.

— Первого, кто оставит нашу добычу, я отправлю на ужин дракону — нет, динозавру!

Руганью и побоями он вынудил пиратов взять в руки веревки, за которые тянули пленников. Больше всего на свете, даже больше, чем самого страшного зверя, команда боялась своего капитана, поэтому матросы беспрекословно разделили обязанности и стали по очереди тащить животных.

На самом деле особых усилий не требовалось, поскольку ни стратиомимусы, ни молодой тираннозавр не имели ни малейшего желания мешкать в таких обстоятельствах.

Сначала беглецам удавалось держаться от хищников на некотором расстоянии, но это временное преимущество растаяло, когда подъем закончился и погоня продолжалась уже по ровной земле.

Расстояние постепенно уменьшалось, и люди уже слышали позади приближающихся с грохотом хищников.

— Нам надо найти удобное место для обороны, капитан! — настойчиво выкрикнул один из моряков, с трудом прорубая путь сквозь густые заросли.

— Чушь, Йохансен. — Блэкстрап уже задыхался от усталости, но по-прежнему не отставал от молодых, более проворных членов команды. — Ну уложим мы одного монстра, а что делать с остальными? У нас мало оружия. Они бегают слишком быстро; если мы остановимся, то лишь окажем им услугу.

Но что-то предпринять необходимо, сэр! — пропыхтел помощник капитана.

Бедолага Смиггенс, не будучи физически выносливым, уже совершенно выбился из сил. Некоторые тоже замедлили темп. С самого начала было ясно, что они не в состоянии обогнать своих преследователей. Что там говорить, конечно, безжалостные от природы хищники бегали куда быстрее, чем люди.

Бегущий впереди всех Анбайя снова издал вопль. На этот раз в нем было больше радости, чем страха. Сквозь редко растущие деревья Смиггене увидел очертания серых гранитных скал и с трудом заставил свои ноги шевелиться быстрее. Что там нашел шустрый молукканец?

— Это каньон, капитан! Другой каньон!

— Шевелитесь, вы, хромоногие черепахи! Бросив взгляд через плечо, Блэкстрап увидел узкую клыкастую морду, продирающуюся сквозь заросли. Пасть была так близко, что казалось, вот-вот она цапнет его. Кусочки засохшего мяса прилипли к острым зубам. Огромная пасть лязгнула в воздухе, совсем чуть-чуть не дотянувшись до обширной талии капитана. Поваленное дерево задержало хищника, но лишь на мгновение.

И капитан воспользовался этим мгновеньем: развернулся и выпустил всю обойму из двух замечательных американских револьверов, сопровождая выстрелы непристойными ругательствами. Первого спинозавра пули только разозлили, но вспышки и грохот выстрелов заставили его на миг остановиться. Второй динозавр сходу врезался в первого. Оба повалились на землю и образовали рычащую кучу-малу. Третий хищник хоть и устоял на ногах, но тоже остановился. Эта заминка противников дала пиратам надежду на спасение. Они вдруг обнаружили, что их окружают уже не густые заросли джунглей, а высокие пальмы и одиночные кусты. Анбайя уже вскарабкался на гладкий валун размером с динозавра и нетерпеливо подгонял товарищей, чтобы следовали его примеру.

Каньон был достаточно широким для спинозавров, но это хотя бы предвещало только лобовую атаку. «Они не смогут нас окружить», — думал Смиггенс. Как и в том каньоне, через который они попали в долину,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×