Он понимал, что от него требуется что-то, что окажется завершающей точкой в деле подготовки полета, но пока не догадывался, что именно.

Правитель города прошел вдоль нестройной линии пауков, вглядываясь в их сознания. Это были совсем молодые смертоносцы трех лет от роду, они все как один дрожали от восторга перед первым вылетом, перед ответственным рискованным заданием. Они стремились в небо. Посланник Богини остановился, отошел к Асмаку и громко заговорил:

– Летите и помните: вы будете иметь дело не с врагами, а с будущими союзниками, жизнь которых вам предстоит изменить. Хорошего вам полета!

Пауки сорвались с места, кинулись в сторону холма и скрылись под серыми полотнищами, хлопающими на ветру. Прошло минут десять, и внезапно все шары одновременно взмыли ввысь, словно кисть гигантского винограда. Они улетали на север, в пустыню Хайбада. Туда, где провел свое детство Найл, туда, где развеян пепел его отца. Правитель вспомнил, как, живя в пещере, его семья в ужасе затаивалась при появлении шаров. А теперь сам он провожает пауков, как друзей.

– Интересно, кто сейчас живет в Дире? – спросила Мерлью, прикрывая ладонью глаза от солнца.

– А там кто-то остался после нападения смертоносцев? – удивился Найл.

– Нет, но это слишком хорошее место. Наверняка кто-нибудь там уже поселился.

Асмак присел в ритуальном приветствии, развернулся и стремительно помчался на опустевший холм. Найл понял, что руководитель службы воздушной разведки сейчас мысленно разговаривает с улетевшими разведчиками.

– Пойдем, – взял он принцессу за руку. – Не будем мешать.

– Не будем. Кстати, ты не проголодался? Может, угостить тебя обедом?

Найл согласился. Он был сыт, но не решался расстаться с девушкой. Красота и обаяние Мерлью всегда действовали на него обезоруживающе.

Словно подслушав мысли правителя, принцесса тряхнула головой – солнце заиграло в медно-золотистых волосах – и внезапно закружилась, широко раскинув руки. Полы длинного платья свободного покроя поднялись, обнажая стройные загорелые ноги.

Найл осторожно коснулся ее сознания и внезапно понял, что она счастлива. В последние дни у нее получалось все: она наконец-то добилась реальной силы – имела гвардию, которой командовала единолично, на которую могла опереться при необходимости; за смелые, а порой и рискованные поступки во время бунта ей выразил уважение сам Дравиг, начальник охраны Смертоносца-Повелителя, и предложил дружбу Меченый, стражник дворца Посланника Богини. И вдобавок она осталась жива после всей этой кутерьмы. Девушка заглянула в самые глаза смерти и осталась жива, она до сих пор радовалась каждому глотку свежего воздуха, нечаянному ветерку, по-новому ощущала вкус свежих фруктов – только что вымытых, с бриллиантовыми каплями на боках – или запеченного мяса – горячего, с истаивающим над тарелкой парком. Радовалась прохладной тени и теплу солнечных лучей, радовалась чистому небу и пухлым, ленивым, снежно-белым облакам.

– Какая прекрасная сегодня погода, Найл. Я прикажу накрыть стол на улице, хорошо?

В отличие от пропыленной громады дворца Смертоносца-Повелителя, с серыми от паутины окнами и большим куполом на крыше, и от выцветшего, прямоугольного дворца Посланника Богини, с обширным двором внутри, дом принцессы Мерлью был небольшим двухэтажным особнячком светло-коричневого цвета, покрытым желтоватой черепицей. Стоял он посреди любовно ухоженного скверика. За прошедшие дни вокруг зеленого сквера появилась невысокая, по пояс, ажурная оградка. А еще – небольшой кустик можжевельника слева от посыпанной песком дорожки. Куст показался знакомым. Найл присел рядом с ним, провел ладонью по колючим веткам.

– Красивый, правда? – спросила девушка. – Я как увидела, так прямо извелась вся. Приказала сюда пересадить.

– Красивый, – согласился правитель. Он вспомнил. Это был тот самый куст, который они видели по пути во дворец Смертоносца-Повелителя.

– Я сейчас вернусь. – И принцесса вошла в дом.

Найл прогулялся по скверу, по узкой, выложенной битым камнем тропинке, петляющей между многоцветными клумбами и садовыми деревьями. Сорвал яблоко, надкусил. Оказалось кислым.

Из дома вышла Савитра, раскинула рядом с крыльцом складной стол. Следом появились две незнакомые Найлу служанки, постелили скатерть, начали расставлять посуду.

– Хорошо бы дождь ночью прошел, – принцесса Мерлью уже успела подколоть волосы на затылке, – а то пыли очень много. Как уважаемый Посланник Богини относится к супу из дрофы? Тогда прошу к столу. Надеюсь, Найл, ты не будешь возражать, если я сама стану разливать?

Из-за дома вынырнула коляска. Принцесса бросила туда быстрый взгляд и скомандовала:

– Савитра! По бокалу вина гужевым и еще один прибор на стол. – И когда похожий на сухой стручок акации Симеон вошел в калитку, ему уже успели приготовить место.

Правителю осталось только подивиться, насколько быстро и точно выполняются распоряжения в доме Мерлью. Причем молча, без обсуждений. Надо было брать Савитру, пока предлагали.

– Я как чувствовал, где тебя искать, Найл. – Симеон многозначительно улыбнулся. – Как я слышал, ты согласился на облаву в пустыне?

– Сегодня мы провожали шары с пауками-разведчиками.

– Отлично! Это мне? – Симеон уселся за стол, немедленно налил бокал вина, выпил и продолжил: – Тогда нужно приготовить помещения для содержания дикарей.

– Какие помещения?! – возмутился Найл. – Они такие же свободные люди, как ты или я!

– Ты сошел с ума! – возмутился в ответ медик. – Если дикари получат свободу, то пауки заманят их во дворец для своих охранниц, как слуг жуков сейчас заманивают.

– Спокойнее, друзья! – успокаивающе вскинула ладони Мерлью. – Суп расплещете. Я так полагаю,

Вы читаете Цитадель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату