- Раз так, надо уносить отсюда ноги.
- Зачем? Где ты найдешь более надежное укрытие? Мы же охрана, никто нас не заподозрит. Посмотри вон на того, девять звездочек на погоне, крупная шишка! А тот, что рядом, вырядился-то как! Странная форма, впервые такую вижу. Наверное, спецвойска какие-нибудь.
Офицер обернулся, и я увидел серебряный череп на его погоне. Другой такой же череп блестел над козырьком кепи. А под козырьком - знакомые глаза.
Капитан Гарт! Бывший капитан венского торгового корабля! Человек, из-за которого погиб Епископ!
- Стой здесь, - велел я Мортону и отошел в тень. Как только Гарт направился к парадной, я двинулся наперерез. И оказался у Гарта за спийой, когда он подошел к майору.
- Генерал Зеннор, почти все на месте, - услышал я слова майора, Ороходя мимо.
- Когда придет последний, сообщите мне и заприте дверь.
Я дождался, когда Гарт скроется в здании, и вернулся к Мортону.
- Что все это значит? - спросил он.
- Пустяки. Тебя это не касается.
Итак, Гарт уже не капитан мирного корабля. Генерал Зеннор. А может, он и тогда был генералом? Интересно, что они затеяли, эти генералы?
Я так глубоко задумался, что не услышал зов майора. Спасибо Мортону, наступившему мне на ногу.
- Да, сэр. Вы меня, сэр?
- Вы что, Дрем, заснули?
- Никак нет, майор. Задумался о том, как бы сделать охрану надежнее.
- Похвально. Только пусть этим занимаются ноги, а не голова. От ног больше проку. Проверьте посты возле каждой двери.
Я с радостью козырнул. Возможно, это тот самый счастливый случай, которого я дожидался.
- Лейтенант! - позвал я Мортона. - В обход постов - за мной шагом марш.
Шагая вдоль стены, я азартно потирал руки.
- Мортон, тут происходит что-то важное. И я хочу узнать, что именно.
- Пожалуйста, не надо!
- В другое время охотно выполнил бы твою просьбу. Но сейчас мне необходимо выяснить, зачем сюда съехалось начальство. Видел, какие на них мундиры? А мне нынче одна крыса нашептала, что они готовят вторжение. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы смекнуть, что это совещание напрямую связано с войной. Вопрос в том, как на него попасть.
Мы приблизились к боковому входу. Завидев нас, постовой вытянулся и отдал честь. Я толкнул дверь - заперта. Взглянув на часового, я осклабился.
- Когда тебя здесь поставили, дверь была заперта?
- Да, сэр.
- Кто-нибудь пытался войти?
- Нет, сэр.
- Что тебе приказано?
- Убить любого, кто попытается войти, сэр. - Он положил ладонь на рукоять пистолета.
- В том числе и непосредственное начальство? - заорал я ему в ухо. Он покачнулся и отдернул руку от оружия.
- Никак нет, сэр.
- Так вот, знай: ты ответил неправильно, и тебя надо расстрелять за невыполнение приказа. Офицер, проверяющий посты, имеет право прикоснуться к двери, проверить, заперта ли. Если он попытается войти, ты обязан убить его на месте. Ясно?
- Так точно, сэр!
- Отставить улыбку! Я вижу, тебе по душе эта идея.
- Да, сэр. То есть, нет, сэр. - Я порычал на него еще малость, и мы с Мортоном двинулись дальше. У двери на противоположной стороне здания я остановился, подергал ручку и взглянул на металлическую лестницу, ведущую на крышу.
- Что это?
- Пожарная лестница, сэр, - ответил часовой.
- Наверху есть охрана?
- Да, сэр.
Мортон полез следом за мной по лязгающим перекладинам. В пути я ненадолго остановился, чтобы достать из сапога отмычку. На крыше нас встретил охранник. Он успел наполовину вытащить из кобуры пистолет, прежде чем я поинтересовался ледяным тоном:
- Уж не в меня ли ты стрелять собрался, дружок?
- Нет, сэр. Виноват, сэр.
- А знаешь ли ты, что солдата, поднимающего оружие на офицера, отдают под трибунал!
- Что вы, сэр, я не поднимал! Я здесь один, вижу, кто-то идет…
- Не верю, солдат! Что-то здесь не так. Ну-ка, отойди от двери и встань возле лейтенанта.
Как только он отвернулся, я вставил отмычку в замок, мгновенно провернул и шагнул назад.
- Солдат, дверь заперта?
- Да, конечно, сэр. Меня для того и поставили здесь, чтобы… Он умолк, едва я легким толчком отворил дверь.
- Солдат, вы арестованы. Лейтенант, отведите его к майору. Доложите о том, что случилось, и вместе с майором вернитесь сюда. Выполняйте.
Как только они скрылись из виду, я вставил отмычку в замочную скважину, провернул и с силой нажал. В замке хрустнуло. Спрятав отмычку, я шагнул в дверь и тихонько затворил ее за собой. Пройдя по длинному коридору, я вскоре оказался у занавешенного пыльными портьерами входа в зал. Слегка раздвинув портьеры, прислушался.
- …необходимо соблюсти полную секретность до самого старта. Пакеты с приказами не распечатывать до часа “X”. Места сосредоточения отмечены на…
Я узнал Гарта по голосу. Вот он передо мной, водит указочкой по карте. Я внимательно посмотрел на карту, отпустил портьеры и пошел обратно.
По лестнице кто-то торопливо поднимался. Вскоре над крышей появилась голова майора.
- Что случилось?
- Не могу понять, сэр. Мне показались подозрительными действия часового - его оружие находилось не в кобуре, а в руке. Вдобавок дверь оказалась незапертой. Я решил вам сообщить, сэр.
- Быть этого не может! Я сам ее запирал! - От его прикосновения дверь отворилась. Майор побледнел.
- Вы входили?
- Разумеется, нет. Мне не положено. Может быть, замок неисправен?
- Может быть. - Он достал связку ключей, выбрал нужный, вставил в скважину и провернул.
- Не запирается!
- Позвольте попробовать, сэр.
Взяв ключи из его ослабевших пальцев и повозившись с замком, я, естественно, добился не большего успеха. Возвратив майору ключи, я тихо произнес:
- Плохо дело, сэр, начальство встревожится, начнет искать виноватых. Боюсь, вам грозит взыскание. Я позабочусь о том, чтобы охранник держал язык за зубами. Потом вызову сварщика, чтобы он заварил дверь наглухо. Наверное, так будет лучше, майор?
Майор посмотрел на меня, на дверь, на ключи, которые по-прежнему держал в руке. Сунул ключи в карман и расправил плечи.
- Вы правы, капитан. Ни к чему по пустякам беспокоить начальство. Немедленно отправляйтесь за сварщиком, а я покараулю у двери.
- Слушаюсь, сэр. Положитесь на меня.
Мортон ждал меня под лестницей, рядом стоял насмерть перепуганный полицейский. Я смерил паренька испепеляющим взглядом.