Джон Морресси

Зеркала Моггроппле

I

Кедригерн, бледный, с налитыми кровью глазами, цеп ляясь за стену, выполз из своего кабинета и трясущимися руками захлопнул за собой дверь. До комнатки, в которой подавали завтрак, он добирался так осторожно, словно был сделан из стекла; задержавшись на пороге омытой солнцем столовой, колдун вздохнул и громко сглотнул. Прищурившись и заслонив козырьком ладони глаза, он медленно вошел.

Принцесса уже сидела за столом. В мягком зеленом халате она выглядела, как никогда, свежей и очаровательной, особенно с распущенными, струящимися по плечам длинными черными волосами. Кедригерн, однако, не заметил прелести жены. Этим утром сама Венера едва ли произвела бы на него впечатление.

- Бибип? - вежливо спросила Принцесса.

- Спасибо, ужасно, - ответил Кедригерн, осторожно опускаясь в кресло напротив нее.

- Бибип, - заявила она с самодовольной улыбкой.

- Нет, это не послужит мне на пользу, дорогая, и нехорошо с твоей стороны говорить так. В данном случае у меня не было выбора, - сказал Кедригерн болезненным голосом. Он прислушался к угрожающему бурчанию в своем желудке, еще раз сглотнул и продолжил: - Я в курсе, какую дрянь варит лесная ведьма, и разбавлял напиток, насколько позволяли приличия. Но она все подливала и подливала мне в кубок.

- Бибип.

- Ты не знаешь Бесс, дорогая. У старушки добрая душа, но она принимает слишком близко к сердцу, если ты откажешься выпить в ее хибарке, так что я не осмелился рискнуть оскорбить бабулю. - С губ Кедригерна сорвался скорбный дрожащий вздох. - Вот уж не знаю, как она остается жива и здорова, поглощая это зелье. Желудок у нее, должно быть, облицован гранитом. Я бы не предложил такое снадобье и алхимику.

- Бибип?

- Хуже, гораздо хуже. Полагаю, оно бы парализовало даже взрослого тролля.

Словно в ответ на зов, в трапезную, скользя на больших плоских лапах, въехал тролль, выполняющий все обязанности по дому.

- Вот! Вот! - проверещал он ликующее приветствие под самым ухом Кедригерна. Тот горестно всхлипнул и спрятал лицо в ладонях.

- Нет, Крап. Тише, пожалуйста, - жалобно попросил он. - Пожалуйста.

Маленький домашний тролль застыл у его колена, ожидая, когда колдун оправится, хлопая выпученными глазенками и пуская слюну. Кедригерн мрачно потер глаза, затем моргнул, и взгляд его упал на блюдо Принцессы, на котором лежал тонкий ломтик хлеба, намазанный клубничным вареньем. Он поспешно зажмурился:

- Овсяную кашу, Крап. Очень маленькую порцию. Капельку. И принеси ее тихо.

Крап бесшумно понесся прочь, раскинув в стороны хлопающие на созданном им же ветру уши и широкие ладошки, напоминая ялик, оснащенный тремя комплектами поднятых парусов. Кедригерн снова посмотрел на Принцессу. Написанное на ее личике выражение высокомерного неодобрения не стерлось.

- Я не слишком плохо вел себя прошлой ночью, а? - спросил колдун.

- Бибип.

- Плохо? Забавно… Ничегошеньки не помню. Ты уверена?

- Бибип! - возмущенно воскликнула она. Кедригерн, защищаясь, вскинул руки:

- Конечно, конечно, дорогая. Как скажешь. Я страшно виноват и прошу прощения.

Она метнула на него взгляд, но ничего не сказала.

- Я не… я ведь не пытался колдовать, не так ли? - испуганно спросил он.

Она мрачно покачала головой.

Кедригерн вздохнул с невероятным облегчением:

- Счастлив это слышать. Колдовать, когда не полностью… кхм… когда ты… это безответственно. Бывает, все вокруг становятся невидимками только потому, что какой-то глупый маг… ну, в любом случае об этом нам беспокоиться нечего.

Принцессу его замечание явно не успокоило. Она молчала. Крап снова влетел в трапезную, бесшумно опустил на стол миску с овсянкой на молоке и удалился. Кедригерн ел, глотая осторожно, понемногу, а женщина все безмолвствовала. Наконец колдун положил ложку и взглянул ей прямо в глаза.

- Так или иначе, дорогая, я достал то, за чем ходил. Долгое путешествие, трудные переговоры, мучительное похмелье - согласись, цена вопиющая. Но оно того стоило, - провозгласил он.

- Бибип?

- Более того. Куда более. Мне пришлось отдать Бесс полный пузырек драконьей крови. Но я не пожалел ни капли! В конце концов, что такое драконья кровь? Я бы с радостью истратил все, что имею, лишь бы сделать тебя счастливой.

- Бибип? - спросила Принцесса. Голос ее немного смягчился.

- Все ради тебя, ради тебя одной, дорогая. - Кедригерн протянул руку и нежно дотронулся кончиками пальцев до ее запястья. - Это подарок на твой день рождения: кристалл Каракодисса. В настоящий момент он стоит на моем рабочем столе. И как только у меня в голове прояснится…

Она пожала Кедригерну руку. С радостным бибиканьем Принцесса вскочила, обогнула стол, подбежала к колдуну, обвила ручками его шею и принялась целовать мужа - часто-часто. Он тоже обнял ее и притянул поближе.

- Я хотел сделать тебе сюрприз, но решил, что если ты будешь знать - это тоже хорошо, - пробормотал он.

- Бибип? - шепнула она.

- О, никаких сомнений. Вещь подлинная. Я знаю ее приметы слишком хорошо, чтобы кто-то меня одурачил. Вокруг камня бежит надпись, буквы просто огнем горят:

Поищи тут - и найди, Дух кристалла разбуди, Помощь мигом обретешь, Чары темные сотрешь…

Я сейчас же займусь им, и завтра к обеду ты будешь щебетать, как прежде.

Она отстранилась и растерянно взглянула на Кедригерна:

- Бибип?

- Нет, завтра. Пожалуйста, дорогая. У меня голова раскалывается, а глаза так и норовят разъехаться в разные стороны. Я не в состоянии…

- Бибип! - закричала она.

- Ну конечно я люблю тебя! - Кедригерн поморщился: голос Принцессы прозвучал слишком громко для него. - Мы имеем дело с очень тонкой магией, дорогая. Я не могу вот так просто взять на себя ответственность. Мне нужна ясная голова, и как только…

- Бибип? - предложила она.

- Нет, я не могу. Похмелье ничем не излечишь. Даже магией. Нам просто придется подождать до завтра. Ты же потерпишь еще денек, да, дорогая?

Принцесса уныло махнула рукой. Она съежилась в своем кресле, глядя на колдуна снизу вверх широко распахнутыми грустными глазами. Из уголка каждого выкатилось по слезинке - поблескивая, они поползли по ее бледным щекам.

- Дорогая моя, я и вправду не могу. Тут требуется тщательная предварительная подготовка. Слишком рискованно бросаться вперед очертя голову.

Она тихонько всхлипнула. Слезы переполняли ясные очи и струились уже целыми ручейками. Принцесса

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×