уме.
— Я оденусь в одежду Молчаливого Джона и снова проеду на Разорбеке через перевал.
Чероки хмыкнула:
— Не рассчитывай, что тебе и на этот раз удастся их одурачить.
Шеннон пожала плечами:
— А что же делать?
— Что ты можешь сказать о мужчине по прозвищу Бич? — спросила Чероки. — Маленький Медведь сказал, что он ехал по твоим следам от самой лавки.
— Маленький Медведь такой же сплетник, как и его дядя — Раненый Медведь.
Однако Чероки ждала, когда Шеннон расскажет ей о Биче.
Вместо этого Шеннон сосредоточила все свое внимание на приготовлении супа, словно для нее это был вопрос жизни и смерти.
* * *
— Так что же? — Чероки отнюдь не собиралась отступать.
— Ты о чем?
— О Биче, как ты сама понимаешь. Он нашел тебя?
— Да.
— Несносная девочка! Ты слишком долго общалась с Молчаливым Джоном!.. Что произошло между вами?
— Я заставила его уехать.
— Каким образом?
— С помощью Красавчика и дробовика.
— Гм! — хмыкнула Чероки. — Если этот парень уехал, то сделал только потому, что так сам решил, а не потому, что ты его запугала… А что он хотел?
— Того же, чего хотят и Калпепперы, — заносчиво сказала Шеннон.
— Сомневаюсь. Он не из числа тех, кто бегает за каждой юбкой.
Шеннон подняла голову, удивившись тому, что Чероки, оказывается, способна сказать доброе слово о ком-либо из мужчин.
— Ты знаешь Бича? — спросила Шеннон.
— Не напрямую. Раненый Медведь и Вулф Лоунтри поддерживают отношения друг с другом, а Лоунтри на короткой ноге с Рено — братом Бича.
— Рено? Этакий громила с ружьем? — удивилась Шеннон.
— Да, но он пускает его в ход лишь тогда, когда его вынуждают. Вообще-то он заядлый охотник за золотом. Можно подумать, что он общается с духами, когда узнаешь, как ему со своей женой Евой удается найти золото. Об этом Вулф Лоунтри рассказал Раненому Медведю, а…
— А Маленький Медведь рассказал тебе, — закончила фразу Шеннон. — До тебя новости доходят с быстротой молнии.
Чероки хмыкнула:
— Что еще остается делать в моем возрасте? Вообще мужчины любят посплетничать даже больше, чем женщины, это уж точно. За исключением Молчаливого Джона, конечно. Разговаривать с ним — все равно что с могильной плитой. Уж не знаю, как ты это переносишь. Я из-за него чуть было не начала пить.
— Я и не знала, что ты так давно знаешь Молчаливого Джона.
Чероки наклонилась и стала ощупывать вывихнутую лодыжку. В комнате повисла тишина.
— Ну вот, я тоже замолчала, — пробормотала Чероки через некоторое время.
— Я не против тишины. Джон сам любил читать и приучил меня. Только я Платону предпочитаю стихи.
Чероки фыркнула:
— Я видела, что твои чемоданы забиты книгами. Пустая трата времени, если, конечно, там не пишут о травах.
— Зимой много свободного времени.
— Это неестественно — не разговаривать с людьми!
— Почему же, я разговариваю с собой и с Красавчиком.
— Очень трогательно! И наверное, одна твоя половина дает умные ответы другой половине. Вот только неизвестно, которая из них.
Улыбнувшись, Шеннон проверила воду, которую поставила подогревать на плиту.
— Как насчет чая с ивовой корой? — предложила Шеннон.
Чероки скривилась.
— Отвратительное пойло! Хуже помоев!
— Твоей лодыжке станет лучше.
— Пойло!
Не обращая внимания на возражения Чероки, Шеннон подошла к обшарпанному деревянному сундучку и подняла крышку. В нос ударили запахи трав. Ивовую кору найти оказалось нетрудно, а поскольку в отличие от других она была мягкой, то и раскрошить ее было делом одной минуты.
Когда Шеннон заварила чай, Чероки залезла под кровать и достала холщовый мешочек. Из него она извлекла замотанный в папиросную бумагу пакет. Не говоря ни слова, она снова уселась на койке, поглаживая пакет шишковатыми в царапинах пальцами, словно он содержал нечто очень дорогое.
Когда Шеннон поднесла Чероки лекарственный чай в металлической кружке, старая женщина словно бы не заметила этого и посмотрела в глаза Шеннон.
— Нам нужно поговорить, — без обиняков начала она. — Ты должна отдать себе отчет в том, что ты вдова.
— Ты не можешь быть уверена в этом.
— Как бы не так!.. Я молилась на его могиле…
Глаза Шеннон стали круглыми.
— Что?!
— Была осень… Ночное небо, словно Господь Бог, наблюдало за мной… Бедный старый мул был весь в крови и совсем выбился из сил… Он прошел длинный путь…
Шеннон оцепенела. Чероки никогда не рассказывала ей, как и где она отыскала в тот день Разорбека. Она просто привела мула к хижине Молчаливого Джона и сказала Шеннон что-то вроде того, что Молчаливый Джон в этом году вернется со своего участка нескоро и что ей нужно самой позаботиться о заготовке запасов на зиму.
После этого Чероки сказала, что ее подлинное имя — Тереза и что Шеннон не следует стесняться обращаться к ней за помощью, если возникнет такая необходимость.
— Ты раньше не говорила мне об этом, — прошептала Шеннон.
— Я кое-как залатала раны мула и на заре отправилась по его следам к тому месту, откуда он пришел. Дорогу мне преградил огромный оползень. Думаю, это и была могила Молчаливого Джона.
— Почему же ты мне не сказала об этом тогда?
— Какой смысл? Если я ошиблась, Молчаливый Джон должен будет вернуться осенью. Если я права и об этом расползутся слухи, мужики из всей долины станут околачиваться возле твоей хижины, и добра от этого не жди. Мужику, у которого зуд промеж ног, доверять можно не больше, чем взбесившемуся скунсу.
Шеннон попыталась что-то сказать, но почувствовала, что у нее пропал голос.
— И что толку было говорить тебе, если перевалы уже закрылись и уехать ты никуда не могла, — продолжала Чероки. — Провизия у тебя была, и здесь ты в большей безопасности, чем где-нибудь еще, поскольку никто не знал о гибели Молчаливого Джона. Поэтому я решила закрыть свой рот и не открывать его до поры до времени.
Из груди Шеннон вырвался сдавленный стон. Обветренные щеки Чероки внезапно порозовели.
— Надо было сказать тебе чуть пораньше, — пробормотала старая женщина, — но мне было бы…