твои прямые обязанности.
Конечно, Ши По знала, что она использовала своего дядю для того, чтобы собирать энергию ян. Иногда она делала это даже два раза в день. Но она думала…
– Моя тетя говорила мне, что я дарю дяде свою энергию, а он дарит мне свою. Я не знала, что потеря энергии ян может привести к смерти. Я понимала только, что становлюсь сильнее и… – Ши По едва не рассмеялась, вспомнив, какой она тогда была наивной, – и что он был счастлив.
Куй Ю подошел к ней поближе.
– Твоя тетя Тин привела тебя сюда, чтобы ты… высосала жизнь из своего дяди?
Ши По стало стыдно. Этот стыд давил на нее, как тяжелый груз. Она не ответила ему. Ведь они сейчас на Небесах и Куй Ю может прочитать ее мысли.
– Тетя Тин вышла замуж за бездельника и транжиру. Ее муж происходил из хорошей семьи и обладал ангельским характером, но был напрочь лишен каких бы то ни было деловых качеств. К тому же он очень любил азартные игры. Если бы он остался в живых, то их семья умерла бы с голоду.
– Почему же она его просто не заколола кинжалом? Зачем она впутала в это ужасное дело молоденькую племянницу?
– Она не хотела оказаться за решеткой. Никто не знал, что мы сделали. Никому бы такое даже в голову не пришло. Все подумали, что это просто роковое стечение обстоятельств. Ведь всем было прекрасно известно, что он был за человек.
– Поэтому она заставила тебя ухаживать за ним? Она заставила тебя заниматься вот этим? – гневно спросил, Кую Ю, размахивая свитком с инструкциями о том, как нужно стимулировать половой член.
– Но это помогло. Понадобилось всего несколько месяцев. А главное, что никто ничего не узнал.
– Сука! – крикнул он и плюнул в сердцах.
Совершенно неожиданно воображаемая дверь спальни открылась и появилась тетя Тин. У нее было довольно молодое лицо, но волосы уже поседели. Позже, когда ее тетка разбогатела, она начала красить волосы в черный цвет.
– Он готов, – сказала тетя Тин.
И тут воображаемая Ши По, эта пятнадцатилетняя девочка, вздохнула, поправила свою прическу и вышла из комнаты. Настоящая Ши По зажмурилась от стыда. Да, ей действительно было стыдно за свою детскую покорность. Какой же она тогда была послушной и глупой! Даже Куй Ю был шокирован ее поведением. Он смотрел на нее широко раскрытыми от изумления глазами и после продолжительной паузы задал вопрос, который она сама себе задавала уже миллион раз.
– И ты не сопротивлялась? Ты была скромной и благовоспитанной девушкой. Неужели ты даже ни разу не усомнилась в том, что это недопустимо?
Ши По пожала плечами и снова мысленно вернулась в ту комнату.
Как же ей все это объяснить? Ведь она даже сама до конца всего этого не понимала.
– Ты была еще ребенком, – сказал Куй Ю. – Кому ты могла пожаловаться? Твои родители отдали тебя тете. А твой отец…
– Он вышвырнул бы меня из дому, если бы узнал об этом.
– И ты решила, что лучше молчать и делать то, что она говорит, – продолжил свой допрос Куй Ю.
Ши По кивнула, соглашаясь с тем, что она просто смирилась с этой ложью. Теперь-то она понимала, что ей нужно было бороться и вести себя более решительно. В конце концов, человек всегда может найти какой-нибудь выход из трудного положения. Но она тогда была юной и глупой. Она покорно выполняла все, что ей приказывали, и молилась богине Квен Инь, чтобы та спустилась с Небес и спасла ее.
– Я получила то, что хотела, – сказала она, обращаясь к себе самой. – Я просто не понимала, что пути богов неисповедимы и нам, смертным, непонятны их поступки.
Куй Ю внимательно смотрел на нее, прищурив глаза.
– Почему ты оказалась здесь, Ши По? – спросил он.
Она покачала головой, не зная, что ответить. Но все-таки…
– Ты, Куй Ю, так же как и я, хочешь, чтобы случилось чудо. Ты хочешь, чтобы Квен Инь спасла нас, но это не в ее власти.
Он нахмурился и посмотрел на юную Ши По, которая шла по коридору.
– Что произошло? Куда ты идешь?
Неужели ему нужно знать это? Неужели он хочет увидеть все это своими глазами?
Наверное, хочет, потому что не успел он задать свой вопрос, как сразу же появился ответ на него. Поменялись воображаемые декорации, и они увидели, как юная Ши По вошла в спальню своего дяди. Куй Ю с интересом разглядывал новую комнату.
Можно сказать, что здесь были собраны остатки былой роскоши, в которой когда-то жил ее дядя. У него была большая кровать с мягкими покрывалами, а стул, на котором он сидел, походил на большой резной императорский трон. Однако на этом стуле ее дядя казался ничтожным карликом, одетым в шелковый балахон, который он, подражая белым варварам, называл «одеждой для курения».
Ши По почувствовала, что у нее засосало под ложечкой. Как же она не догадалась, что медленно убивает этого доброго и безобидного человека?
Она повернулась к своему мужу, который, наклонив голову, рассматривал ее дядю. Этот умирающий