— Ну это меня не касается… — начала было миледи, однако тихий стук в дверь заставил ее прерваться. — Ага! — торжествующе воскликнула она. — Это — ОН!

Это самое «ОН» прозвучало столь грозно, что разведчик аж содрогнулся.

— Не надо! Не открывайте! — попытался он удержать миледи, устремившуюся в переднюю комнату.

— Сразу не открыть — хуже, — ответила она и выпорхнула из спальни.

Подбежав к двери, миледи замерла на мгновение, пытаясь успокоиться, а потом улыбнулась и отворила дверь.

На пороге стоял статный, красивый вельможа, которого поэты эпохи сравнивали исключительно с одним лишь Аполлоном Бельведерским. Ему было тридцать пять лет, и его длинные золотистые локоны, стекавшие на крепкие, сильные плечи, обрамляли открытое и мужественное лицо подлинного рыцаря.

Это был премьер-министр Англии Джордж Вильерс, герцог Бекингемский.

Едва переступив порог, он тут же подхватил ручку миледи Винтер и, поцеловав ее, прижал к сердцу.

— Сударыня, сегодня вы само очарование! — сказал он, улыбнувшись.

— Ах, милорд! — Миледи покраснела, тщетно пытаясь пригладить волосы, разлохматившиеся в битве с д'Артаньяном. — Благодарю вас, что согласились на эту встречу!

— Я не просто согласился на эту встречу, сударыня, я мечтал о ней! — ответил галантный кавалер. — Мечтал и приготовил вам подарок.

— Подарок? Прекрасно! — Миледи улыбнулась. — Знаете, я тоже приготовила вам подарок, но… он там! — Она указала на спальню.

— Там? — переспросил герцог, взглянув в сторону спальни, откуда не доносилось ни звука.

Признаемся откровенно, он не понимал: почему бы им без лишних предисловий не пройти прямо туда?

— Милорд! Я должна рассказать вам о невероятном происшествии! — смущенно воскликнула миледи, не знавшая, как бы помягче подвести его к встрече с незваным шевалье.

— Да?

— В это просто невозможно поверить!

— А что такое? — улыбнулся Бекингем.

— Вы представляете, я прихожу сюда и вижу, что на моей постели спит какой-то мужчина…

— Какой еще мужчина? — спросил герцог, причем улыбка начала медленно сползать с его лица.

— Совершенно незнакомый мне мужчина, милорд! — вкладывая в эти слова всю свою искренность, воскликнула миледи. — Вы представляете, он так крепко спал, что мне пришлось поливать его водой из вазы!

— Вот как? — Бекингем нахмурился. — Ну и где же сейчас этот… совершенно незнакомый мужчина?

— Он там.

— В спальне?

— В спальне.

— Так. — Герцог стал еще смурнее и, отстранив женщину, решительно направился в спальню.

— Только умоляю вас, держите себя в руках! — Миледи бросилась за ним, заметив, как он положил руку на эфес шпаги.

Ничего не ответив ей, Бекингем прошел в спальню и, подойдя к кровати, резко откинул в сторону полог балдахина.

— Так! — повторил он, делая шаг назад, причем его рука, лежавшая на эфесе, столь сильно стиснула его, что костяшки пальцев побелели.

После того как миледи отодвинула тяжелую оконную гардину, демонстрируя лазутчику вид на Темзу, в свете недостатка не было, и герцог одним взглядом охватил и д'Артаньяна, сидевшего на кровати с найденными-таки ботфортами в руках, и развороченную постель, и смятый кружевной пеньюар миледи, валявшийся подле кровати. Словом, картина была вполне завершенная и в комментариях не нуждалась!

— Так!!! — в третий раз сказал он. — Вот, значит, сколь… активно вы, сударыня, готовились к встрече со мной?!

— Что?! — ахнула миледи. — Вы могли подумать…

Но закончить ей не дали.

— Прекрасно! Прекрасно! — распаляясь и краснея с каждой секундой все больше и больше, произнес Бекингем, стремительно проходя к окну и так задев при этом псевдогасконца, что тот опрокинулся на спину. — Стало быть, сей, как вы изволили его назвать, совершенно неизвестный мужчина взял на себя труд… согреть для меня место?! — Он снова прошел мимо д'Артаньяна и снова, явно намеренно, зацепил его.

На этот раз разведчик возмутился:

— Ну что вы… что вы меня роняете-то все время?! — Сам он сейчас мечтал лишь об одном: поскорее натянуть ботфорты и смыться отсюда куда подальше. Хотя и не был уверен, что ему позволят это сделать…

— А вы, любезнейший соперник, вообще помолчите, пока вас не спрашивают! — рявкнул на него Бекингем. — С вами разговор еще впереди!

— Соперник?! Герцог, я умоляю вас, ну посмотрите же на этого проходимца! — заламывала руки миледи, указывая на псевдогасконца, с трудом натягивающего ботфорты. — Ну как, как он может быть соперником вашей светлости?! Он же совершенно неприглядный и несимпатичный!

— Ну это, знаете ли, спорный вопрос! — возмутился разведчик, одолев-таки правый сапог. — Вы, сударыня, я извиняюсь, тоже далеко не Венера Милосская, даже если вам руки укоротить как следует!

— Я сейчас язык кому-то укорочу как следует! — зашипела миледи.

— А ну-ка прекратите оба ваши пререкания! — заорал Бекингем.

— Оба? — Миледи просто не могла поверить, что ее поставили на одну доску с д'Артаньяном.

— Оба! — подтвердил герцог, не снижая громкости, хотя голос его отдавался в больной, похмельной голове агента русской антиразведки оглушительным набатом. — Я прекрасно вижу, что вы знакомы давным-давно! Не делайте из меня идиота!

Господи, да как можно сделать из тебя идиота, если ты уже идиот! — подумал псевдогасконец. Левый сапог наконец-то тоже поддался его усилиям, и д'Артаньян, поднявшись с кровати, взял шпагу, плащ и шляпу, намереваясь произвести нехитрый маневр, именуемый обычно отступлением.

— Ах, сударь, так вы еще и при шпаге?! — остановил его властный голос Бекингема.

— Да, сударь…

— Милорд, болван! — громким шепотом подсказала ему миледи.

— Милорд-болван, — исправился лазутчик, запоздало сообразив, что второе-то слово произносить было как раз необязательно. — А кроме того, я еще француз и даже гасконец, так что не советовал бы вам доводить меня до крайности!

— Ах вот оно что?! — окончательно распетушился милорд Бекингем. — Стало быть, француз, да еще и гасконец?! Прекрасно! Прекрасно! В таком случае не угодно ли вам объясниться со мной, покуда миледи Винтер не отвезет это письмо в Вестминстерское аббатство?

С этими словами он подошел к секретеру, стоявшему у стены, и, взяв гусиное перо, живо набросал на листе бумаги несколько строчек.

Надуманность, ненатуральность предлога, под которым герцог хотел удалить миледи, была очевидна всем, однако Бекингем был непоколебим и настоял, чтобы миледи Винтер взяла письмо и, воспользовавшись своей каретой, доставила записку герцога приору Вестминстерского аббатства.

— Это поможет вам, сударыня, хоть как-то загладить свою вину передо мной! — напутствовал ее Бекингем, провожая до двери. — А когда вы вернетесь, мы продолжим наш разговор. Ну а теперь, сударь, — он угрюмо уставился на д'Артаньяна, едва дверь за миледи захлопнулась, — когда мы остались одни, прямо и откровенно, как мужчина мужчине: что вы здесь делали?!

— Спал.

— «Спал»! — воскликнул герцог. — Прекрасный ответ! Прямой и исчерпывающий!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату