детей и отшельников.

26

По народным поверьям, в голове кобры находится драгоценный камень, равный по стоимости «сокровищам семи царей».

27

Имеется в виду так называемый брак по обряду гандхарвов — одна из восьми известных в древней Индии форм брака, когда жених и невеста просто обменивались цветочными гирляндами, выражая этим свое взаимное согласие стать мужем и женой.

28

Тот, кто знал что-либо в связи с объявлением, должен был подойти и коснуться барабана рукой.

29

В Индии к замужней женщине принято не обращаться по имени, а называть ее «мать такого-то», имея в виду старшего сына.

30

Рохита — вид крупной рыбы типа карпа (Cyprinus rohitaka).

31

грациозная, словно у молодой слонихи, поступь — в системе традиционных изобразительных средств индийской литературы сравнение женской походки с походкой слона, а лица — с полной луной означает высшую степень похвалы.

32

В представлении индуса, смотреть на полуобнаженную женщину, которая не является его женой, — великий грех, равнозначный прелюбодеянию.

33

Шокхи-шона (бенг.) — букв. «Подружка-золото».

34

попросила юношу поднять ее (тетрадь) — царевна сидела на возвышении, а остальные ученики — прямо на земле.

35

Индуизм запрещает людям из высших каст принимать еду из рук людей, принадлежащих к низшей касте. Поэтому царевна готовит еду сама.

36

С древних времен и вплоть до XX в. в Индии существовал обычай ранних браков. Девушка считалась совершеннолетней в двенадцать лет. Браки официально могли заключаться и в более раннем возрасте. В этом случае девочка-невеста оставалась в доме своих родителей до совершеннолетия.

37

Служение гостю — одна из важнейших заповедей индуизма.

38

Кешавати — в переводе с санскрита значит «Имеющая длинные косы», «Прекрасноволосая».

39

у него были миллионы подданных — пример сказочной гиперболы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату