– Не договаривай, Мери! – Голос его прозвучал резко. – Я юрист, я верю в правосудие и твоего сына будут судить по закону. Да, когда я получил твое письмо, мне было больно. Но это было очень давно, а мы все становимся взрослыми.
– А мой сын станет взрослым? – спросила она.
Ответа на этот вопрос не последовало.
В тот же день он отправился к Холмсу. Из-за своей фамилии Холмс, начальник криминалистического отдела, был известен среди репортеров под кличкой «Шерлок», но на работе все называли его Эфраим, именем, данным ему при рождении. Это был невысокий седовласый человек в очках; круглое лицо придавало ему сходство с телевизионным комическим артистом – сходство весьма обманчивое, ибо Эфраим Холмс был начисто лишен чувства юмора.
– Что вам нужно, Хэнк? – спросил он без всяких предисловий. – Я занят.
– Поговорить о деле Морреза, – так же коротко ответил Хэнк.
– А что такое?
– Мне бы хотелось от него отказаться. Может быть вы передадите это дело кому-нибудь другому.
– С какой стати? – Холмс оторвался от своих бумаг.
– По причинам личного характера.
– Например?
– По личным причинам, – повторил Хэнк.
– Побаиваетесь?
– Нет. А чего?
– Не знаю. Например, газетной шумихи. Эти мерзавцы уже заранее предсказывают исход дела. Требуют смертного приговора. Я подумал, что вас это могло напугать.
– Нет, дело не в этом.
– Так в чем же? Не считаете же вы, что у вас нет основания для подобного обвинения?
– Безусловно, есть.
– Предумышленное убийство?
– Да, предумышленное убийство.
– Тогда в чем же, черт побери, дело?
– Я уже сказал вам. Причина сугубо личная. Я хотел бы отказаться, Эфраим. Был бы очень признателен.
– Может быть, кто-то из этих ребят вам родственник или близкий знакомый?
– Нет.
– Неприятно требовать смертного приговора мальчишкам?
– Нет.
– Предубеждены против пуэрториканцев?
– Что?
– Я сказал...
– Я расслышал. Но что это вообще за вопрос?
– Благородное негодование тут ни при чем. Ненависть не разбирается в таких тонкостях. А вдруг вы принадлежите к тем, кто убежден, что в нашем городе должно быть поменьше таких, как Рафаэль Моррез. В таком случае можно как-то оправдать в собственных глазах и подобное убийство.
– Абсурд, – сказал Хэнк. – Не представляю себе, что кто-нибудь может так думать.
– Н-да? Еще как могут! – Холмс немного помолчал. – И вы все-таки не убедили меня, что это дело следует передать другому.
– Ну, а если защита будет ссылаться на то, что прокурором, пусть бессознательно, руководит личная неприязнь?
– Значит вы действительно не любите пуэрториканцев?
– Я имел в виду другое.
– Ну, а кому, по-вашему, я могу передать дело?
– Это решать вам, а не мне.
– Послушайте, Хэнк, вы знаете, что я не склонен к преувеличениям. Если я говорю, что вы лучший наш обвинитель, то это не комплимент. Это очень важное дело, более важное, чем вам...
– Просто очередное убийство. Таких у нас бывает сотни каждый...
– Ну нет, не просто очередное убийство! Это чертовски важно. Я хочу, чтобы обвинителем в этом деле были вы, и шеф этого хочет. И я не собираюсь передавать его другому, если вы не приведете более убедительных доводов.
– Хорошо, – вздохнув, сказал Хэнк. – Я знаком с матерью одного из них, Ди Паче.