украшение впилось в горло и душило, неудержимо стягиваясь. Джегед снова подскочил к пленнику, упал над ним на колени, попытался просунуть под цепь пальцы, но уже не удавалось – удавка сошлась туго. Инига присоединилась к жениху, они хором запели заклинания, пытаясь освободить бритоголового от удавки. Мороган тоже пришел на помощь, позабыв свой пост. Совместными усилиями троим магам удалось ослабить цепь, полумертвый пленник сделал судорожный вдох...
Позади раздался оглушительный грохот – куда громче самой страшной грозы. Над пирамидой ящиков и бочонков встал столб огня, взмыли обломки досок, хлынуло масло из разбитых горшков, закружился вихрь огненных искр. Земля содрогнулась, Джегед свалился на пленника, на него рухнула Инига, Морогана отшвырнуло на ящики... Голова паренька со стуком ударилась о доски. Высвободившаяся цепь мигом стиснула горло бритоголового, он вздрогнул в последний раз. Джегед вскочил, швырнул на плечо бесчувственное тело Морогана, схватил Инигу за руку и увлек за штабель, под которым осталось распростертое тело в бледно-желтом плаще... Новый грохот, сотрясение почвы – и ящики, за которыми укрылись беглецы, взмыли в столбе пламени. Джегед, сгибаясь под тяжестью ноши, спешил к холмам, за спиной летали горящие доски, спиралью свивались черные струи горячего дыма, орали матросы с барки... Уже ныряя в распадок между буграми, Джегед разглядел среди дыма и пламени ярко-желтый плащ. Огромный маг шагал сквозь вихри пламени с занесенным мечом...
За холмом сразу стало тише, но почва вздрагивала и здесь, когда с берега доносился грохот. Джегед поставил Морогана на ноги, тот пошатнулся. Колдун схватил мальчика за ворот и помог удержать равновесие. Инига была более деликатна – она поволокла кузена под локоть.
– Вы чего?! – встретил криком Годвин. – Не могли потолковать с каким-то лысым сопляком без того, чтобы сжечь полгорода?
Лошади волновались, воин с трудом удерживал серого скакуна Иниги. Молодая лошадка оказалась пугливой.
– Уходим! – рявкнул Джегед. – В седла! Годвин, помоги пацану!
– Я сам! – сердито огрызнулся Мороган. Паренек уже достаточно пришел в себя, чтобы пререкаться.
– Заткнись, Мороган!
Всадники промчались по оврагам, разбрасывая из-под конских копыт грязь и мусор, обогнули опасный участок и вылетели из-за холмов на дорогу вдалеке от горящей барки. У пьяных моряков хватило отваги вступиться за имущество нанимателя – на собственную голову. Джегед был уверен, что колдун в желтом способен без труда разогнать и вдесятеро большую толпу.
Беглецы, лавируя между подводами и вереницами грузчиков, проталкивались к воротам в старой стене. Продвижению мешала толпа, лысый маг устроил такой шум, что из дальнего конца пирса сходились зеваки. Вдобавок к грохоту и сотрясению тверди внимание привлекали столбы дыма над гаванью.
Годвин пытался расспросить друзей, он-то – единственный из всех – не понимал, что происходит. Джегед отмахивался, но по виду друзей воин догадался, что нападение закончилось неудачно.
В воротах окликнули стражники:
– Что в порту? Что дымит?
– Колдун! – выдохнул Джегед. – Какой-то безумный колдун напал на купцов! Во имя Павшего, неудачный день, чтобы нанять посудину!
Офицер стражи окинул взглядом беглецов, отметил закопченный плащ Джегеда и кровь на лице растрепанной Иниги. Вероятно, он решил, что нет смысла задерживать перепуганных людей, среди которых женщина и подросток – тем более что в порту все еще громыхало и поднимались новые дымные столбы. Выходило, что эти – не участники заварухи.
Когда четверка с Разбойником в поводу удалялась к центру города, скакавший последним Годвин услышал, что начальник распорядился: вызвать подкрепление и отправить часть караула на пристань...
Ближе к центральной площади Джегед свернул в переулок, чтобы перевести дух. Здесь, вдали от грохота и дыма, спешка могла показаться подозрительной. Должно быть, казнь все еще продолжалась, людей на улицах оказалось немного. Вероятно, разошлись те, кому надоело, да, быть может, самые впечатлительные. Хотя последнее вряд ли. В таких городах, как Пенова, народ привычен к подобным зрелищам. Кому претит картина отправления правосудия – тот вовсе не ходит на площадь в такие дни.
– Мне кто-нибудь объяснит, что вы устроили в порту? – снова начал Годвин. – Неудача, я верно догадываюсь?
– Как сказать, – вздохнул Джегед. – Кое-что мы узнали. Теперь нам лучше покинуть Пенову.
– Всегда, если без меня, заканчивается неудачей, – наставительно молвил Годвин. – Так что у вас стряслось?
– Мы прихватили парня, – объяснил Джегед, – но он отказался отвечать.
– А что такое Абенетмор? – Мороган, как всегда, не остался в стороне и тоже встрял в разговор.
– Скорее всего это ничего не означает. Теперь я думаю, что это слово – «замок». Оно заключает заклинание, вплетенное в цепочку на шее. Когда парень в желтом сказал «Абенетмор», цепочка стала быстро сокращаться и душить его. Понимаешь, Годвин? Он решил убить себя, лишь бы не отвечать. Мы кинулись размыкать цепочку, это оказалось непросто... втроем кое-как пересилили, но прозевали появление толстяка. Это он шум устроил, а мы удрали.
– И теперь он гонится за нами? – осторожно спросил Годвин. – Говорите уж все...
– Надеюсь, что нашего бегства он не видел, – ответил Джегед, – а количество обгорелых трупов моряков его удовлетворит. Ему должно было показаться, что эта барка нарочно встала так, чтобы устроить засаду. Теперь, если он не перебил весь экипаж, оставшихся возьмут в оборот, а нас никто не видел. Я так и планировал.
– Джегед, – снова подал голос Мороган, – а ведь ты подставил моряков? И человек в желтом из-за нас удавился.
– И что с того? – Маг пожал плечами.
– Тебе не жаль?
– Мне жаль, что молодец в желтом не назвал мне имя хозяина. Его бы я все равно прикончил, он мой враг. Остальных убил не я.
– Однако из-за тебя! Тебя не будет мучить совесть?
– Мороган, прекрати, – отрезала Инига. – Или забыл, как собирался убить меня? Может, хоть теперь определишься, на чьей ты стороне?
– Я не думал...
– Послушай меня, парень, – отрезал Джегед, – послушай, уясни сейчас и больше не начинай подобного разговора. Тот, кто убил Каспера, затеял эту историю. Все остальные смерти – последствия убийства моего брата. Я делаю только то, что должен делать. Ты тоже, и Инига. И Годвин, поскольку он мой друг и не может остаться в стороне. Все! Не спорь! Все смерти – вина того, кто начал... А теперь – за мной, мы покидаем Пенову.
Джегед отвернулся от парнишки, который собирался затеять диспут. Позади Годвин терпеливо объяснял:
– Представь себе, ты видишь, как некто бросает с горы маленький камешек. Этот камешек сдвигает другие, те – еще и еще... И вот с горы сходит лавина и убивает твоего брата, потом еще кого-то... много людей. Если ты не найдешь того, кто бросил маленький камень, он сможет сделать это снова – так что рано или поздно обрушит камни тебе на голову.
– Годвин, но я не о том!..
– О том, парень. Просто постарайся понять. Что ты сделаешь с таким уродом, когда поймаешь? Убьешь его за то, что он бросил маленький камень? Убьешь за один-единственный маленький камень? Малюсенький? Или за последствия? Это я о парнишке в светлом плаще. Он, может, и ни при чем в этой истории, но свои маленькие камешки кидает, не сомневайся.
– А моряки?
– А моряков убили не мы. Их засыпало лавиной. Мы найдем того, кто бросил первый камень. Пойми. Того, кто бросил самый-самый первый камешек.
7