Каллиопа — музыкальный инструмент типа органа, отличающийся резким звучанием.
25
Лондонская глина — формация кайнозойской эры в юго-восточной Англии.
26
Мисс Хэвишем — персонаж романа Ч. Диккенса «Большие надежды». Брошенная женихом в день свадьбы, она сохраняла дом в прежнем состоянии: свадебный завтрак навсегда остался стоять на столе, а сама она до конца жизни была одета в свадебное платье.
27
«Улица Коронации» — популярный телесериал о повседневной жизни нескольких семей с одной улицы.
28
Коран, сура «Ан-Ниса» («Женщины»), аят 75. Здесь и далее пассажи из Корана сверены с русским переводом Корана Э. Р. Кулиева (Коран. Перевод смыслов. Издательский дом «УММА», 2004).
29
Дэниэл Дэй-Льюис — британский киноактер, известный по фильмам «Банды Нью-Йорка», «Моя левая нога», «Во имя отца», «Боксер» и др., трижды в трех номинациях получал премию «Оскар».
30
Два пива, пожалуйста
31
Вы говорите…
32
Национальный гимн Германии в 1922–1945 гг.
33
Пожалуйста, назовите себя
34
Управление полиции
35
Рейчел говорит о фильме Делмара Дэйвиса «Летний домик», поставленном по роману Слоан Уилсон (издан в России под названием «Место летнего отдыха»).
36
Супружество втроем (
37
Шахада — исламский символ веры, являющийся свидетельством веры в единого Бога (Аллаха) и пророческую миссию Мухаммеда.
38
Слова приветствия при завершении намаза.
39
Имеется в виду британский закон «О полиции и уголовных уликах», первая редакция которого принята в 1984 г.