on a staff for that. – Эта программа еще совсем новая, и мы только собираемся набрать работников; 4. волноваться, переживать, нервничать: – The news is not very cool but please, only without taking on like crasy. – Новость не из приятных, но только без истерик, – говорит муж жене, подготавливая ее к тому, что он оставил в казино 1000$.

take out v. phr. а вот это выражение может быть использовано уж совсем не так, как может показаться с первого раза. Take out – заполнять что-то, что-то потребовать и получить, оформлять: Billy and Lucy took out a marriage licence. – Билли и Люси получили (или оформили) анкету для новобрачных.

take over v. 1. контролировать: – Calm down! We take over the situation! – Успокойтесь! Мы держим все под контролем! – докладывает комиссар Ле Пешен по рации мэру города из здания, захваченного террористами; 2. брать ответственность на себя: – I’m a boss so I take it over, – говорит комиссара что переводится непривычно для нашего уха: – Я начальник, я и отвечу за все. (И тут... комиссар просыпается в холодном поту: 'Чего только не приснится!'); 3. одалживать, перенимать, принимать: – Modern Chinese took over a lot of European ways of life. – Современные китайцы переняли многое от европейского образа жизни. Now they ’ re taking over the way of death. – А теперь они перенимают европейский образ смерти, – грустно говорил мне мой китайский друг Чи Вэй, читая в журнале статистику смертей курильщиков в Японии и Китае.

take-over n. путч, переворот: Билл проводит свой отпуск в африканской стране и звонит по телефону другу Джону из отеля: – 1’т fine! Only this country is not! Actually there’s another take-over over here! – Спасибо, со мной все в порядке! Вот только не все в порядке с этой страной! Тут, между прочим, очередной переворот!

take the rap v. phr. получить, отхватить по заслугам, быть наказанным: – It’s might have been funny but not funny at all! I’m the only took the rap! – Это могло быть смешно, но это не смешно! – возмущается Джон. – Кажется, что только мне одному досталось за всеобщие проделки!

take the words out of one’s mouth v. phr. 'сорвать с кончика языка', т. е. сказать то, что кто-то только что собирался сказать: Мик и Джон мнутся, не зная, как познакомиться с Джейн, красивой девушкой, так понравившейся Мику. – Эй, послушай! – кричит ей на переменке Джон. – Мы собираемся на уик-энд поехать в кемпинг с классом. Поехали с нами. Мой друг Мик тоже хочет тебя пригласить. – А почему же тогда не приглашает? – улыбается Джейн. – Sorry, but John just took the words from my mouth. – Извини, – краснеет Мик, – но Джон просто сорвал у меня с языка приглашение.

take to v. 1. пойти, быстро приступить к чему-либо: – This winter let’s take to the hills. – Давай этой зимой рванем в горы, – мечтательно говорит Джону Мик, вспоминая, как в прошлом году они катались на горных лыжах и при этом Джон кубарем летел со склона: 2. приступать к работе, засесть за работу: – Where are Le Pechen and Holdwin? – They took to reparing the car. -Где Ле Пешен и Холдуин? -- спрашивает полицейский у секретарши комиссара Люси. – Они приступили к ремонту машины, – отвечает девушка; 3. быстро и легко учить, 'топтать науку': – My dad tried to teach me to speak German but I didn ’t take to it. – Мой папаша пытался меня научить немецкому, но я никак не врубался в этот дурной язык, – вспоминает свой пятый класс Джон; 4. сразу привязаться, приглянуться: – I don’t know why but I always take to children quickly. – He знаю почему, – говорит Джейн Мику, когда он провожает ее до детского сада, откуда его герл-френд должна забрать соседского ребенка, – но к детям я моментально привязываюсь.

take to the cleaners v. phr. ободрать, как липку, выиграть все деньги у соперника: – Don’t play with Bob or better watch out if you play poker with him. He’ll take you to the cleaners. – He играй с Бобом или же будь внимателен с ним в покере. Этот парень обчистит тебя как липку.

take up v. 1. заполнять, занимать: – То take her out from home tonight? Come off it! A II her nights are taken up with studies! – Вытащить ее из дома сегодня вечером?! Да брось ты! Все ее вечера заняты уроками и зубрежкой, – отвечает Джон Мику на предположение последнего взять с собой на дискотеку симпатичную Ребекку; 2. собирать, коллекционировать: – We are taking up a collection to buy a new nice T-shirt for John. К Бобу подошла Джейн, собирающая деньги. На вопрос, на что идет сбор, она отвечает: – Мы собираем деньги на новую красивую майку для Джона. (Вчера Джон стал героем дня. В игре с заезжим канадским студенческим футбольным клубом 'Кленовые разбойники' он занес победный тачдаун. Но при этом мощные защитники канадцев разорвали его майку. Вот директор школы и посоветовал отблагодарить Джона.); 3. убирать (хотя кажется, что take up означает совсем даже наоборот): The Tigers coach had taken up his licence and gone from the team. – Бывший тренер 'Тигров' лишился своей тренерской лицензии и ушел из команды; 4. начинать: – OK, boys, let’s take up! – Ну хорошо, мальчики, давай начнем! – говорит новый тренер 'Тигров' перед тренировкой; 5. укорачивать, подтягивать: – The tailor suggested me to take up the legs of the trousers. – Закройщик посоветовал мне чуть укоротить длину брюк, – говорит Мик, демонстрируя свой выпускной костюм. – Take up the slack on the rope, idiot! – Подтяни канат, идиот! – кричит один альпинист другому. Ну, если честно, то лично я бы в горы с американским альпинистом не пошел бы. Уж очень они большие индивидуалисты, а в горах с такими трудно, там нужно действовать дружной командой, помогать и выручать; 6. взять, брать, принимать, воспринимать чей-то совет, внимать просьбе: – Well, alright, I’ll take you up on your offer to drive me back. – Ну хорошо, я принимаю ваше предложение отвезти меня назад, – любезно соглашается с комиссаром Холдуин, разбивший свою машину.

talk back v. огрызаться: – So many times I told you, never talk back to Ivon. – Сколько раз я тебе говорил, никогда не заводись с Айвоном.

talk down v. 1. переговаривать (заговаривать, заглушать): – Ты знаешь, препод – самый настоящий фанат английской и американской литературы. Любит говорить, а не слушать. But I talked him down. – Ну, а я его переговорил; 2. задолбать, т.е. говорить долго и нудно о том, что и так все знают: – Главное – подавать команды на пеленгование. Потому что команды на пеленгование – это главное..., – чеканит майор шаги перед строем, а сосед Тимоти, закатывая глаза, шепчет Тимпсону на ухо: – Gosh, he talked me down! – Боже, как он занудил!

talk into v. убеждать, уговаривать: – Shit! – Билл недовольно поворачивается к Джону. – You talked me into coming here. Now get me out! – Черт! Ты меня уговорил прийти сюда. Теперь уводи!

talk out v. высказываться: Комиссар Ле Пешен допрашивает преступника и через каждое слово перебивает его, задает наводящие вопросы, пытаясь тем самым уличить парня во лжи. Сержант Майкл сидит на краю стола и наблюдает. Он ничего не понимает из сбивчивого допроса. – Слушайте, босс, – говорит Холдуин. – What about just to let him talk out? – А что если просто дать ему высказаться?

tell off v. отбрить, в смысле: отругать кого-то, отчитать: – Don’t you want to say the boss told you off? – He хочешь ли ты сказать, что наш босс тебя отбрил? – улыбается сержант Холдуин, встречая мрачного комиссара Ле Пешена.

tell it to Sweeny, tell your story to marines 'хорош лапшу на уши вешать', 'расскажи это кому-нибудь другому'.

there’s no sun shine come through one’s ass 'свет клином на нем (ней) не сошелся': – Stop missing her so hard! There’s no sun shine come through her ass! -Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошелся. (А дословно: 'Солнце через ее задницу не светит'.)

the score n. правда, соль (в смысле: суть): Not every one knows the score of this story. – Далеко не каждый знает правду во всей этой истории.

think over v. обмозговывать: – It is very serious proposal. I should think it over. – Это серьезно, – чешет затылок Мик, когда ему предложили на каникулах поехать в Мексику, заняться чуть-чуть контрабандой сигарет, но зато за месяц заработать тысячу долларов. – Я должен все это обмозговать.

think piece n. 1. мозги, извилины, серое вещество, короче, то. чем собрался 'мозговать' Мик, раздумывая над предложением пронырливого колледжского дружка Дага: – O’kay, o’kay, – отвечает Даг, – think it over, man. Guess you got bright think piece, -О’кей, о’кей, обмозгуй, приятель. Думаю, что извилины у тебя нормальные, – подталкивает Мика Даг; 2. еще think piece может означать какую-нибудь телевизионную передачу или газетную статью, вызвавшую дискуссию, заставившую думать, переживать.

think up v. придумать, додуматься, найти решение: – I tought up a coolplan. – Ятут додумался до одного классного плана. – говорит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену по поводу операции заманивания торговцев наркотиками в ловушку.

throw a curve v. phr. подставлять, предавать: – Fuck you! You threw me a curve! – Вашу мать! – кричит по рации Тимоти Тимпсон, попав под сильный огонь 'чарли'. – Вы меня подставили!'.

throw to the wolves v. phr. то же, что и 'throw a curve'. Сержант Тимпсон мог бы с успехом (если это,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату