вьетконговцах, вооруженных до зубов контрас и о том, что «сам генерал Шварцкопф[9] зовет меня просто Расти».
Перевернув страницу, он вдруг неожиданно рявкнул:
— Слушаю.
— Мистер Барнс. — Я поставил портфель возле стула и приветственно протянул руку.
— Как и написано на двери.
Он продолжал читать. Я же продолжал стоять с протянутой рукой.
— Здравствуйте, сэр.
Пауза. Я знал, что он обязательно клюнет на «сэра». Принюхавшись, Барнс почуял запах собрата по оружию и медленно поднял голову. Затем довольно долго смотрел на мою руку, прежде чем протянуть свою. Сухую как пыль.
Затем он моргнул в сторону стула, и я сел. Усаживаясь, я успел глянуть на фотографию на стене. Как я и предполагал: Бушующий Норман собственной персоной, в какой-то камуфляжной пижаме и с длинной надписью от руки прямо под подбородком. Почерк был слишком мелкий, чтобы разобрать написанное с моего места, но я готов был поставить все свое состояние, что там имелись такие слова, как «пинком» и «под зад». Рядом висело чуть более крупное фото самого Барнса — в парашютном комбинезоне и с шлемом под мышкой.
— Британец?
Очки со шлепком полетели на стол.
— До мозга костей, мистер Барнс, — ответил я. — До мозга костей.
Я знал, что на самом деле он имел в виду британскую армию. Мы обменялись кривыми военными улыбками, в которых ясно читалось, как сильно мы оба ненавидим все эти грязные куски дерьма, которые вяжут порядочных людей по рукам и ногам, называя это политикой. Вдоволь натешившись, я представился:
— Давид Соломон.
— Чем могу быть полезен, мистер Соломон?
— Как вам, наверное, уже докладывала ваша секретарша, сэр, я представляю министерство мистера О’Нила. У мистера О’Нила появилась пара вопросов, на которые, как он надеется, сможете ответить вы.
— Валяйте.
Слово сорвалось с его губ с такой легкостью, что я невольно задумался, сколько же раз и в скольких различных ситуациях ему приходилось его употреблять.
— Это касается «Аспирантуры», мистер Барнс.
— Да.
Вот так. «Да». То есть никаких тебе «вы имеете в виду тот план, согласно которому некая группа неизвестных замышляет финансирование террористической акции с целью увеличения объемов сбыта антитеррористической боевой техники»? Хотя, откровенно говоря, я не очень-то на это рассчитывал. Ладно, пусть не буквально так: для начала меня вполне устроило бы просто признание вины. Но от короткого «да» помощи было ровно ни на грош.
— Мистер О’Нил очень надеялся, что вы, возможно, пожелаете поделиться с нами своими мыслями по данному вопросу.
— Неужели?
— Так точно, — ответил я твердым голосом. — Он надеялся, что вы окажете нам любезность и просветите нас по поводу вашей собственной интерпретации недавних событий.
— О каких недавних событиях вы говорите?
— Мне бы не хотелось на данном этапе вдаваться в детали, мистер Барнс. Я уверен, вы отлично понимаете, что я имею в виду.
Он улыбнулся — где-то в пещере рта блеснуло золото.
— Вы имеете какое-нибудь отношение к снабжению, мистер Соломон?
— Абсолютно никакого, мистер Барнс. — Я попытался добавить в голос нотку уныния. — Моя жена даже продукты в магазине и те мне не доверяет покупать.
Его улыбка поблекла. В кругах, где вращался Рассел П. Барнс, супружество было тем, чем порядочные вояки занимаются при закрытых дверях. Если вообще занимаются.
На столе мягко зажужжал телефон. Он рывком поднес трубку к уху:
— Барнс.
Он взял авторучку и несколько раз щелкнул колпачком. Покивав головой, Барнс повесил трубку. При этом он продолжал смотреть на авторучку, и я понял, что снова моя очередь говорить.
— Я думаю, можно сказать, однако, что нас очень беспокоит безопасность… — тут я сделал паузу, дабы подчеркнуть эвфемизм, — двух американских граждан, в настоящее время проживающих на британской территории. Фамилия — Вульф. Мистер О’Нил хотел бы знать, не получали ли вы случайно какой-либо информации, которая огла бы помочь нашему министерству в обеспечении их защиты?
Скрестив руки на груди, он откинулся на спинку стула:
— Охренеть можно!
— Сэр?
— Говорят, если долго сидеть и ничего не делать, удача сама приплывет тебе в руки.
Я постарался изобразить озадаченность:
— Я дико извиняюсь, мистер Барнс, но мне кажется, вы меня недопоняли.
— Давненько я не встречал такого количества дерьма, да еще в одном стакане.
Где-то тикали часы. Довольно быстро. Слишком быстро, как мне показалось, чтобы действительно отсчитывать секунды. Хотя это ведь была американская территория, так что, вполне возможно, американцы когда-то решили, что секунды — это, мать их, слишком уж медленно и хорошо бы ускорить минуту секунд, скажем, до двадцати? Тогда у нас, мать вашу, будет больше часов в одном, мать их, дне, чем у этих пидоров-англичашек.
— Так есть у вас какая-нибудь информация, мистер Барнс? — спросил я, не давая ему сбить меня с намеченного курса.
Но он вовсе не собирался допускать, чтобы его подгоняли.
— Откуда же у меня возьмется информация, мистер Соломон? Это ведь не у меня, а у вас целая армия пехотинцев. А я всего лишь слушаю то, что говорит мне О’Нил.
— Ну уж. Что-то я сомневаюсь.
— Неужели?
Что-то здесь было не так. Я не имел ни малейшего представления — что, но что-то было очень сильно не так.
— Ладно, давайте оставим это, мистер Барнс. Допустим, что в данный момент в нашем Министерстве образовался легкий пехотный некомплект. Эпидемия гриппа. Летние отпуска. В общем, будем считать, что наши пехотинцы, в силу временно истощившихся ресурсов, на мгновение вдруг потеряли след двух этих личностей.
Барнс пощелкал костяшками пальцев и наклонился через стол.
— Знаете, мистер Соломон, я даже представить себе не могу, как такое могло произойти.
— А я и не говорю, что это произошло. Я лишь выдвигаю гипотезу.
— Тем не менее я никак не могу согласиться с вашими допущениями. Лично мне представляется, что у вас как раз, наоборот, служащих скорее даже перебор.
— Прошу прощения, но я вас не понимаю.
— Мне так кажется, что ваш персонал повсюду, причем гоняется за собственным хвостом.
Часы все продолжали тикать.
— Что вы имеете в виду, конкретно?
— Что я имею в виду, конкретно, так это то, что коль ваш департамент может позволить себе нанять сразу двух Давидов Соломонов на одну и ту же работу, значит, бюджет у вас такой, о котором мне остается лишь мечтать.
Ух ты.
Он встал из-за стола и медленно двинулся вокруг него. Нет, не угрожающе — просто разминал