какое — нибудь русское имя, то «Ольга» является самым подходящим именно с точки зрения близости к «Болга» ('Болгарыня').
Разумеется, это только возможности; в этом случае вероятность их совпадения с действительностью относительно велика только в сравнении со случайными фонетическими совпадениями.
А. Чилингиров выдвинул еще один довод в пользу болгарского происхождения Ольги. Он основан на том, что когда Игорь женился на Ольге, она была подростком. Это уже сводит почти на нет возможность того, что Ольга происходила из простого рода («ни княжеска, ни вельможеска»), и указывает на политические причины ее раннего брака. Так как Олег готовил поход против Византии, ему, конечно, нужен был союзник рядом с Константинополем. По-видимому, Олег хотел обеспечить себе такого союзника в лице Симеона Великого; результатом этого явился политический брак Игоря и юной Ольги. И действительно, вскоре после свадьбы Олег предпринял поход против Византии.
Выше мы уже обратили внимание на сведение, приведенное И. Малышевским (МАЛ, ЛЕО2) по летописцу из собрания Погодина, о половецком (куманском) происхождении Ольги. Оно очень логично перекликается с данными о куманском (половецком) происхождении Шишмана Старого! Возможно, это факт; а может быть, это сплетня. Таким образом выходит, что сплетню (или правду) о Шишмане распространяли и на его родственницу — сестру или дочь — Ольгу!
К этому необходимо напомнить, что ряд русских рукописей не делает различий между куманами и русскими. В то же время болгарские предания рассказывают, что треть куманов «назвали болгарами» и они поселилась «в землю Карвунскую», т. е. в район к северу от Варны; по-видимому, Карвуна — это современная Каварна.
Очевидная близость этих геральдических знаков (рис. 21-1 и 21-2), практически совпадающих с первой буквой имени Шишмана, является особо значимым свидетельством в пользу того, что Ольга — дочь Шишмана. Такая близость могла появиться только если Ярослав связан с Шишманами узами крови. Но ведь Ярослав не является сыном Владимира «от болгарыни»; поэтому знак достался ему благодаря прабабушке Ольге.
Подведем итоги
За одним исключением доводы в поддержку гипотезы о болгарском происхождении Ольги косвенные. В то же время их достаточно много. Анализируя их, приходим к выводу, что в общем они сводятся к свидетельствам о связях — личных, языковых, религиозных — между правящими династиями Болгарии и Киевской Руси.
Но это как раз и означает, что мы достигли своих целей: обнаружили часть причин, приведших к утверждению «славяно-болгарского» (или 'старославянского') общего письменного языка и культурно — религиозной общности, охватившей многие народы восточной Европы.
А кем был по национальности тот или иной представитель правящей и культурной элиты Киевской Руси и Болгарии — в рамках нашего исследования второстепенный вопрос, может быть по-своему интересный, который нужно решать на основе более тщательных и непредубежденных исследований.
Рассмотрим короткий отрывок из «Владимирского летописца», в котором архимандрит Леонид нашел сведение о болгарском происхождении Ольги:
Выпишем все глаголы, их современную русскую и затем современную болгарскую форму:
начатъ — начал (р.) — започна (б.)
княжити — княжить — да князува
возяше — вез — возеше (диал. возяше)
скакаше — скакал — скачаше
бится — бился — би се
победи — победил — победи
имяше — имел — имаше (диал. имяше)
ходя — ходил — ходи
убенъ бысть — был убит — бе убит
окова — оковал — окова
написа — написал — написа
погуби — погубил — погуби
пияше — пил — пиеше (диал. пияше)
Этот список иллюстрирует наличие большого числа болгарских грамматических форм глаголов. Русские формы (падежи) существительных и прилагательных тоже заметны.
В связи с этим наблюдением выдвинем следующую
Старый “славянский” письменный язык сначала возник как смесь русских и болгарских диалектов. В нем существительные и прилагательные и их грамматические формы были преимущественно из русского языка, а глаголы и их грамматические формы — преимущественно из болгарского.
По-видимому, использование этого языка для христианского богослужения началось в период крещения Владимира и Киевской Руси.
Глава двадцать третья
Константин Великий и Теодорих
В результате хронологических ошибок в современной официальной версии истории очень часто наблюдается интересное явление, которое можно назвать 'размножением оригинала': одно и то же историческое лицо описано два (или больше) раза соответственно в двух (или больше) “эпохах” современного “учебника”. Так как события в соответствующих “эпохах” представлены по-разному (иногда оценки одних и тех же действий прямо противоположны друг другу и т. д.), то обнаружение такого “размножения” часто является сложной задачей.
Для облегчения читателей в этой главе мы попытаемся сделать грубый набросок гипотетических “совпадений” исторических личностей, т. е. людей, описанных в разных периодах современной официальной версии истории как разных “действующих лиц”, возникших вследствие “размножения оригинала” (см. ТАБ1 гл. 10 и ТАБ5 гл. 10).
Отметим, что предлагаемые отождествления являются гипотезами, обоснованными в разной степени; мы не будем приводить доводы в их поддержку.
В “Похвальном Слове Владимира” есть короткий текст, который привлекает к себе внимание:
(Въ тҐ дни бэяста царя два въ Цариградъ: Константинъ и Василеи' И посла Володимеръ прося y нихъ