Мак-Генри ответил тихим голосом:

– Мы не нуждаемся в вашей помощи.

– Именно так я и думал, – сказал Шютт и нажал кнопку, приводящую кран в движение. Тяжелый портальный кран тронулся с места и, набирая скорость, покатился по рельсам в сторону Бонне и Мак-Генри, которые стояли к нему спиной и не видели приближающейся опасности. Бонне вытащил пистолет и сделал шаг в сторону Шютта.

– Что вы делаете? – крикнул он. Этот шаг продлил ему жизнь, но ненадолго. Пятисоттонный кран промчался мимо него, настигнув Мак-Генри, который не успел даже вскрикнуть. То, что осталось от негра- дезертира и убийцы, отлетело в сторону и шлепнулось на палубу. Бонне обернулся на звук. Он тупо уставился на то место, где только что стоял Мак-Генри. И в это время девятимиллиметровая пуля, выпущенная из «Люгера», вошла ему в затылок.

Шютт брезгливо посмотрел на палубу, потом повернулся и поднялся на мостик.

Капитан с недоумением посмотрел на лежащую перед ним гору банкнот.

– По-моему, здесь не хватает до миллиона двух тысяч франков, – сказал он.

– Правильно, – спокойно ответил Фудзикава.

– Но почему? Мы же договорились о миллионе фунтов стерлингов.

Фудзикава удивился.

– Но, будучи виноторговцем, вы должны знать о том, что оптовому покупателю полагается скидка. У нас были большие транспортные расходы.

– Ни о чем подобном мы не договаривались. Речь шла о миллионе фунтов ровно.

– Сумма в один миллион – только романтический образ, – сказал японец. – Это ведь только фраза, не так ли?

– Вино стоит на самом деле два миллиона, а в Японии даже два с половиной миллиона. Это еще более романтический образ.

– Это очень печально.

– Да, это очень печально, – согласился капитан.

– Я очень огорчен, что мы вынуждены вести об этом разговор.

– Несомненно. Тем не менее…

– Дело не только в деньгах. В моей стране свято чтут традиции.

– Сохранение лица?

– Это очень деликатный вопрос. Мои коллеги придают этому очень большое значение.

– У меня тоже есть коллеги. И я не могу объяснить вам, насколько важны для них эти две тысячи фунтов.

– Я понимаю вас, – японец замолчал на некоторое время, – если вы не возражаете, я могу предложить только один достойный способ решить этот спор, дав каждому из нас равные шансы. Это поможет нам оправдаться перед нашими коллегами.

– Что вы предлагаете? – спросил капитан.

– Мы должны сыграть в карты – если только у вас нет морального предубеждения против этого.

– Сыграть в карты?

– Да, это просто и быстро.

– Да уж.

– Вы себя нормально чувствуете, капитан Хантингтон? – спросил японец, заметив, что его собеседник сильно побледнел.

– Что? Да, все в порядке. Я считаю, что сыграть в карты будет лучше всего.

Фудзикава вызвал вестового и приказал принести колоду карт. Когда приказ был выполнен, он распечатал ее и тщательно перетасовал. Затем положил колоду перед капитаном, который начал быстро, профессионально раскладывать карты рубашкой кверху.

Капитан был бледен, как бумага. Глаза его остекленели. Перед ним лежала гора денег в четырех национальных валютах.

– Прошу вас, капитан, – сказал Фудзикава.

Капитан Хантингтон открыл первую карту. Это был король пик.

– О, кажется, я проиграл, – сказал Фудзикава, – но зато мы, наконец, разрешили наш досадный спор.

Японец открыл карту. Это был бубновый туз.

– Черт побери! – воскликнул он. – Вот это да!

– Господин Фудзикава!

– Да, капитан. Прошу извинить, что этим случайным выигрышем я огорчил вас.

– Как насчет того, чтобы удвоить ставку до четырех тысяч фунтов?

– Конечно же, я согласен.

Вы читаете Аригато
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату