самым превратят вымысел в правду. Конечно, возникнут кое-какие трудности, но не настолько значительные, чтобы он с ними не справился. Они с Каролиной никогда не любили друг друга, что касается матери… что ж, не в ее положении диктовать ему свою волю.
В окне сменяли друг друга экзотические пейзажи, и Делия смотрела во все глаза. Вдруг она доверчиво положила голову на плечо Кента, и он ощутил такую радость, что не удержался от удовлетворенного вздоха. Ее место рядом с ним, это же очевидно! Но уже через пару минут она встрепенулась и снова приникла к окну.
– Попугаи! Помнишь, ты говорил, что видел их? Боже мой, что за красавцы! А еще что-то шевелилось там, в кустах, но я не успела рассмотреть.
Остаток путешествия прошел в тех же восторженных восклицаниях. Делия обращала внимание на все, что угодно, кроме Кента, но он не возражал, наслаждаясь ее непосредственностью и восторгом. Мало- помалу он стал замечать, что все больше раскрепощается и избавляется от консерватизма, который так ценил в себе последние десять лет. Никогда еще он не испытывал такого чувства свободы.
Пока они ехали, Делия успела заметить двух диких представителей семейства кошачьих, кабана и не меньше дюжины разноцветных попугаев. Глаза ее так светились, что Кент, слегка ревнуя, поклялся этой ночью затмить эти впечатления иными.
В Аспинвале, именуемом местными жителями Колоном, они сошли с поезда, чтобы пересесть на пароход «Центральная Америка», которому предстояло доставить их в Нью-Йорк. Судно в точности напоминало «Сонору» не только размерами, но и окраской: по всей трехсотфутовой длине бортов шла красная линия. У Делии вырвался тихий вздох не то восхищения, не то покорности судьбе.
– Ты не устала, милая? – озабоченно поинтересовался Кент.
Глаза Делии слегка расширились, и он сообразил, что с его языка само по себе слетело ласковое словечко.
– Не очень, – ответила она. – Просто жаль, что нельзя остаться на суше подольше. Но это совсем не значит, что я… что мне не хочется в Нью-Йорк.
Так вот о чем она вздыхала! Кент не мог винить Делию. Хотя он готов был стоять насмерть, чтобы избавить ее от предстоящих неприятностей, он вполне отдавал себе отчет, сколько ей придется стерпеть как от его родных, так и от друзей Каролины, да и, конечно, от самой его бывшей невесты. Безусловно, и Делия это знала.
– У нас впереди еще десять дней…
Она энергично закивала, и свет в ее глазах заставил сердце Кента забиться быстрее.
– Да, целых десять! Так давай же наслаждаться каждой минутой!
В ее тоне прозвучало отчаяние, но Кент решил списать это на нервозность, естественную в сложившейся ситуации. Тем временем багаж грузили на тележки.
– Пароход выглядит премило, но как-то не очень тянет в новое путешествие после такой короткой передышки, – заметила Вирджиния Берч.
Ее поддержал нестройный хор голосов.
– Да, но как иначе добраться до Нью-Йорка? – возразила Адди Истон с улыбкой. – Мне не терпится поскорее там оказаться.
– И мне! – оживилась Мэри Паттерсон. – Я целый год не виделась с сестрами. За это время у Гвендолин родился ребенок. Так хочется на него посмотреть – ведь это мой первый племянник!
Остальные также стали вспоминать о Нью-Йорке, перебирая родственников и знакомых, которых давно не видели. Только Делии нечего было сказать, заодно с ней молчал и Кент. Он заметил, что его спутница выглядит необычайно задумчивой. Она то и дело поглядывала на одного из пассажиров, который в нетерпении помахивал тростью, ожидая посадки.
– Раскаиваешься? – спросил Кент тихонько, чтобы не слышали остальные.
– Это не в моих привычках, – ответила Делия, тотчас отбросив серьезность. – Судя по отзывам, Нью- Йорк мне понравится – огромный, полный жизни.
Кент продолжал испытующе смотреть на нее, но улыбка на ее губах не дрогнула. Наконец он медленно кивнул:
– Я тоже думаю, что ты отлично вольешься в тамошнюю жизнь. Я уже мечтаю о том, как покажу тебе все самое интересное.
Подошел стюард и объявил, что посадка начинается. Капитан стремился покинуть порт точно по расписанию, то есть в четыре пополудни.
– Надо же! – воскликнул Кент, когда они с Делией поднялись на борт. – Ведь это в точности тот самый пароход, на котором я в феврале отправился в Калифорнию! Как странно… А сколько всего судов обслуживает маршрут Сан-Франциско – Нью-Йорк?
– Два, – ответил Шарп, подходя. – А в чем дело?
– Просто мне бросилось в глаза поразительное сходство. На «Сонору» он просто похож, а вот с «Джорджем Лоу» это братья-близнецы.
– Ничего удивительного! – расхохотался Шарп. – Недавно мистер Лоу, глава почтового ведомства Штатов, подал в отставку, и название немедленно сменили. Что делать, политика!
Кент тоже рассмеялся, чувствуя себя довольно глупо и задаваясь вопросом: заметил ли Шарп, подобно Адди Истон, перемену в его отношениях с Делией? Допустим, заметил. Рассеяло это его подозрения или усугубило? Только тут Кент осознал, что старался избегать этого человека с момента его нетактичного замечания об ирландцах.
– А где теперь наша каюта? – спросила Делия, отвлекая его от неприятных мыслей. – Там же, где была на «Соноре»?
– Давай узнаем у стюардов.