– На Мэвис лягут все заботы.
– А Остину останется болтать с гостями в баре.
– Остин – феномен.
– Да уж, личность удивительная.
– Он такой, как все, только в большем масштабе.
– И ему все сходит с рук.
– Каждый о таком мечтает.
– Чтобы его не судили за проступки.
– Молли Арбатнот расспрашивает доктора Селдона о симптомах испанского гриппа.
– Патрик навестил Шарлотту и очень растрогался.
– Мэтью перебрался в Голливуд.
– Где это?
– Вы читали ту потрясающую рецензию на книжку Гарса?
– Он будет писать бестселлеры под псевдонимом Норман Монкли.
– А где Мэвис?
– Ее сегодня не будет.
– В последнее время она стала так похожа на Дорину.
– Такая же бледная, забитая.
– С Остином нетрудно превратиться в тень.
– Смотрите, а Джордж все еще спорит с Джеффри.
– А Патрик и Ральф все еще сидят в кухне.
– Макмарахью совсем пьяный.
– У Пенни Сейс нашли рак.
– Что ты, неужели?
– Грейс ждет ребенка.
– И Карен.
– И Энн.
– Эстер и Клер уже мечтают поженить своих внуков.
– Во всем начинается новая полоса.
– Макмарахью свалился в коридоре.
– Ну где же мороженое?
– Ничего. Все так пьяны, что никто не заметит.
– Что ты сказал?
– Неужели ты не видишь, что начинается новая полоса?
– Грейс, радостно видеть тебя счастливой.
– Ну вот, посмотрите на Остина. На его правую руку.
– Держит рюмочку, и что?
– У него раньше пальцы не сгибались.
– Я сейчас сказала Грейс, что очень за нее рада.
– В самом деле.
– Который час? Пора собираться.
– Нам тоже.
– И нам.
– Прекрасный вечер!
– Великолепный!
– Фантастический!
– Запомнится надолго.
– Доброй ночи, милая.
– Доброй ночи, дорогая.
– Доброй ночи.
– Доброй ночи.
– Доброй ночи.
Примечания
1
Мнимый больной (фр.).
2
Только этого не хватало! (фр.)
3
Нареченная, обещанная в жены (порт.).
4
Невозможно так часто преклонять колени, невозможно! (фр.)
5
из черной глазури (фр.).
6
из черной глазури (фр.).
7
Сгибать колени, гнуть колени, преклонять колени – слишком тяжело (фр.).
8
Ты дал надежду и мне (лат.).
9
Киприда, конечно, – это не только Киприда (греч.).
10
Любовь втроем? (фр.)