— А где молодая женщина, которая живет в этой квартире? — не сдавался Оуэн. — Я не знаю ее имени, но часто встречаю ее у дома.
— Мисс Дикарло, — последовал ответ незнакомца. — Но ее нет сейчас в городе. Мы с ней старые друзья, и она часто разрешает мне пользоваться ее квартирой. А теперь проваливайте, я не намерен повторять это вам еще раз.
— Хорошо, — заметил Оуэн. — Предоставим это дело полиции. Я позвоню им.
Он повернулся к двери и в это время услышал сзади:
— Садитесь, обсудим этот вопрос.
— А разве нам есть что обсуждать?
— Да, я хочу, чтобы вы поняли ситуацию. Если сочтете необходимым вызвать полицию, то сделаете это минутой позже. Какая вам разница?
Оуэн пожал плечами и сел на стул рядом с дверью. Незнакомец тяжело опустился на диван и, склонив голову, некоторое время сидел молча, потом заговорил:
— Поверьте мне, я не убивал ее. Она была уже мертва, когда несколько минут назад я вошел сюда. Однако по причинам, которые я намерен объяснить, я не могу ввязываться в это дело.
Оуэн сидел неподвижно с непроницаемым лицом.
— Где, — спросил он, — где она?
— В спальне, — ответил незнакомец.
— Покажите мне, — попросил Оуэн.
— Нет! Я не смогу войти туда еще раз.
— У вас нет выбора, я не оставлю вас одного, чтобы не дать вам возможность сбежать.
— Если бы я хотел сделать это, — сказал незнакомец, вы не смогли бы остановить меня. Я буду ждать вас здесь.
Оуэн встал и через небольшой коридор пошел к спальне, откуда через приоткрытую дверь просачивался слабый свет. У порога он глубоко вздохнул и вошел.
Она лежала обнаженной на кровати. Одна ее рука находилась на груди, а другая, вытянутая вдоль тела, была плотно сжата в кулак. На вид она была моложе тридцати лет, с черными как смоль волосами до плеч, прикрывающими приятное лицо, однако слегка выпирающие зубы и сложенные в гримасу губы как-то особенно подчеркивали наступившую смерть. Природа одарила ее прекрасными небесно-голубыми глазами. Один из них, левый, был широко открыт. В нем застыли изумление и ужас. Другой же зловеще зиял пустотой, выбитый выстрелом в упор.
Оуэн тут же развернулся и покинул комнату. Он нашел незнакомца точно на том же месте, где оставил его. Тот сидел ссутулившись, с опущенными между ног руками и склоненной головой. Оуэн сел на свой стул. Оба молчали.
— Меня мутит, — обратился он к незнакомцу. — Так что еще вы хотите сказать, говорите быстрее. Как вас зовут?
— Магрудер. Вильям Магрудер. Я президент компании, которая носит мое имя. Мы владеем двумя десятками жилых домов и офисов в городе. Беверли, мисс Дикарло, была моим секретарем по юридическим вопросам. Она вела мои дела, и мы виделись с ней часто. Иногда она приносила мне на подпись бумаги. Мы сблизились, и я полюбил ее.
Он снова замолчал, потирая руки, будто разглаживал перчатки.
— Обычная ситуация. Я любил Беверли, и если бы встретил ее раньше… Но у меня жена, дети, которых тоже люблю. К тому же я владелец многомиллионного дела, поэтому не заинтересован в скандале. Я сделал много полезного для Беверли в финансовом отношении: подарил ей новую машину, покупал одежду, обставил квартиру, давал ей такие деньги, которые она вряд ли где могла заработать. Она отказывалась бросить работу, отказывалась съехать с этой квартиры. Она, полагаю, чувствовала, что нашей связи рано или поздно придет конец, и поэтому не хотела каких-либо изменений в своем образе жизни.
— Итак, мы подошли к событиям сегодняшней ночи, — заметил Оуэн.
— Да, верно. Я работал допоздна вместе со своим бухгалтером над решением некоторых налоговых вопросов. Заночевать собирался в отеле, в котором круглый год снимаю номер, поскольку живу почти в двух часах езды от города. Закончили дела мы около одиннадцати вечера, потом заскочили перекусить и поболтали за выпивкой. Вскоре после часу ночи что-то толкнуло меня позвонить Беверли и сказать, что я заеду к ней. Она отвечала как-то странно, колебалась, словно никак не могла найти объяснений своей усталости и нежеланию видеть меня. Боюсь, я был слишком настойчив и немного зол. Я сказал, что еду, и повесил трубку. Теперь не сомневаюсь, что когда я говорил с ней по телефону, кто-то еще был здесь, в этой квартире. Может быть, она просила его уйти или же ей пришлось под давлением того, кто пришел первым, объяснять, что у нее есть еще один любовник. Это и явилось причиной ее убийства. Когда я приехал, она была мертва и находилась там, где вы ее видели.
После паузы Магрудер спросил:
— Вы мне верите?
— Не знаю. А, собственно говоря, почему я должен вам верить?
— Потому, приятель, что если бы я был убийцей, то вас не было бы сейчас в живых. Еще одна загубленная жизнь для меня ничего бы не значила. После того как вы меня застали на месте убийства, я должен был без колебаний избавиться от вас. Разве это нелогично?
Оуэн кивнул, соглашаясь:
— Я полагаю, это верно.
— Вы полагаете? Но этого недостаточно. Вы должны твердо знать! Вы обязаны удостовериться! Смотрите сюда, мистер!.. — воскликнул он решительным голосом.
— Кендрик, Оуэн Кендрик.
— Хорошо, смотрите, Кендрик, у меня есть в кармане пистолет. Видите?
С этими словами он достал револьвер 38-го калибра.
— Когда мне приходится выходить поздно ночью, я часто беру его с собой, поскольку однажды подвергся нападению и был ограблен.
Он, осторожно взяв пистолет, прицелился прямо в Оуэна.
— Теперь, если бы я совершил убийство этим оружием, не было бы ничего более естественного и логичного для меня, чем застрелить вас, а коль я этого не сделал, то разве данное обстоятельство не свидетельствует в мою пользу?
— Может — да, а может — нет, — произнес Оуэн. — Но этот револьвер 38-го калибра на меня не производит впечатления, так что спрячьте его.
Магрудер встал и приблизился с оружием в руках. Он держал револьвер так, что его ствол находился всего лишь в дюйме от лица Оуэна.
— Интересно, какие мысли проносятся сейчас в вашей голове, Кендрик? Среди прочего вам наверняка пришло на ум, что это, возможно, тот самый пистолет, из которого убили Беверли. Я прав, Кендрик?
— Не знаю, — ответил тот. — Откуда мне знать?
— Откуда вам знать! — воскликнул Магрудер. — Если из револьвера только что стреляли» то должен остаться запах пороха. Вы чувствуете запах?
Оуэн неохотно потянул носом воздух.
— Нет, — честно признался он, — порохом не пахнет.
— Конечно же нет, — подтвердил Магрудер. — Ведь ее убили не из этого револьвера. У нее был собственный автоматический пистолет, который она держала в квартире для самозащиты. Обычно оружие находилось в выдвижном ящике ночного столика, но сейчас его там нет. Очевидно, кто-то знал о пистолете и, воспользовавшись им, убил Беверли.
Магрудер засунул револьвер в карман и вернулся на свое место.
— Я не хотел вас пугать, — сказал он уже более спокойно. — Мне просто нужно было убедить вас, вот и все. Я испытал ужасное потрясение и немного вышел из себя. Извините.
— Меня ждет жена, — сообщил Оуэн. — Она знает, что я услышал выстрел и пошел сюда, чтобы проверить, в чем дело. Если я сейчас не вернусь, она начнет волноваться и вызовет полицию.
— Телефон вон там, — показал Магрудер. — Скажите жене, что здесь небольшое затруднение, но