Он остановился в дверях и обернулся, всем своим видом выражая откровенную скуку.
Мария встала, словно собираясь сделать шаг ему навстречу.
– Прошлой ночью я так хорошо спала, как давно уже не спала в последнее время.
Это была своего рода оливковая ветвь, протянутая ему в знак примирения, и Сент-Джон снова ступил в комнату, прикрыв за собой дверь. Либо она была лучшей притворщицей и обманщицей в мире, либо она по-настоящему влюблена в него. Мужское удовлетворение боролось в пирате с чувством вины.
И тут Мария подошла к нему соблазнительной походкой и положила руки ему на грудь. Откинув голову, она смотрела на него снизу вверх. Кристофер терпеливо ждал, ему требовалось, чтобы именно она сделала первый шаг.
– Мне следовало позволить тебе уйти, – жалобно произнесла Мария, качая головой.
Сделав шаг в сторону, она подобрала скамеечку для ног и поставила перед ним. Мария встала на нее, но все равно не доставала по его глаз, только до губ.
– Объясни мне еще раз: почему я поступаю так? Почему веду себя таким образом? Для чего все это?
Он улыбнулся, довольный тем, что не уйдет от леди Уинтер, не попрощавшись так, как он мечтал.
– Во для этого, Мария… – И он приник к ее губам жарким поцелуем.
Глава 12
– Ну как, тебе сейчас уже получше? – спросила мисс Пул, глядя искоса на Амелию, когда они шли по поселку, возвращаясь домой.
– Да, лучше. Спасибо, – кивнула Амелия.
С той самой ночи, когда Мария попыталась увезти ее, она стала беспокойной и непоседливой. Заметив, что ее ученица не может сконцентрироваться на дневных уроках, мисс Пул предложила перенести занятия на свежий воздух. Захватив зонтики, они отправились без определенной цели и в результате оказались на ближайшем городском рынке. Амелия наслаждалась прогулкой, радуясь возможности увидеть других людей, занятых своими делами насущными. Других людей, живущих в отличие от нее полной жизнью.
– Тело необходимо, тренировать и развивать так же, как и мозги, – мягко произнесла мисс Пул.
– Я тоже всегда так думала, – вздохнула Амелия. Конечно, она росла рядом с живым, физически развитым мальчишкой и научилась получать удовольствие от активных спортивных игр. А еще она любила материнскую улыбку, которой, увы, была давно уже лишена.
– Мне нравится твоя нынешняя прическа, тебе очень к лицу, когда волосы собраны наверху, – улыбнулась гувернантка. – Ты стала выглядеть как настоящая леди. Я напишу твоему отцу, чтобы он подыскал тебе достойную горничную.
Амелия нервно коснулась волос. Заплетенные в косички и затем собранные в узел, они оказались ужасно тяжелыми, и у нее даже разболелась шея от непривычного веса. Но раз уж это требовалось, чтобы считаться молодой девушкой, а не ребенком, то, пожалуй, стоило смириться с этим неудобством.
– Добрый день, мисс Пул, мисс Бенбридж.
Они замедлили шаг и улыбнулись юному сапожнику, вышедшему из своей лавки, чтобы поздороваться с ними. Симпатичный блондин с бородкой робко улыбался, нервно вытирая руки о фартук.
– Добрый день, мистер Филд, – поприветствовала его мисс Пул, ее щеки покрылись нежным румянцем, что не ускользнуло от внимания Амелии.
Похоже, они питали симпатию друг к другу, причем дело явно не ограничивалось простым интересом. Амелия с любопытством наблюдала за ними, задаваясь вопросом: неужели она выглядит такой же смущенной, когда случайно видит Колина? Это, должно быть, просто ужасно, если она всем своим видом показывает, что вся горит надеждой и мучается томлением, а он отвечает ей грубостью и явной неприязнью.
Чувствуя, что ее невольное присутствие мешает их общению, обмену интимными взглядами, Амелия повернулась к ним спиной и уперлась взглядом в знакомый широкоплечий силуэт, возникший прямо перед ней. Рядом с Колином шла блондинка, на взгляд Амелии, приблизительно его возраста, если зрелые женские округлости могли служить тому подтверждением. Они смеялись, смотрели друг на друга сияющими, горящими глазами. Рука Колина устроилась на талии незнакомки, чуть пониже спины. Колин увлек ее за угол, и они тут же пропали у Амелии из виду.
Не в силах удержаться, Амелия рывком рванулась вперед. Колин и грудастая девица смотрели друг на друга так же, как мисс Пул и мистер Филд. Взглядами, полными обоюдной симпатии.
Амелия завернула за тот же угол и замедлила шаг, услышав тихий шепот и с трудом сдерживаемое хихиканье. Она обошла бочки, контейнеры, прищурилась, как вдруг какой-то бродячий кот с громким мяуканьем спрыгнул на землю, напугав ее до полусмерти. Она прижалась к кирпичной стене, прислонив руку к бешено колотившемуся сердцу, закрыв глаза от страха. Здесь, в проходе, закрытом стеной от солнечных лучей, было довольно прохладно.
Она понимала, что ей следовало вернуться. Мисс Пул вряд ли задержится надолго и станет скоро беспокоиться о ней. Однако сердце Амелии было глухо к любым разумным доводам, что, впрочем, совсем неудивительно. Если бы упрямый орган хоть чуть прислушался к мозгам, она бы давно перестала томиться и чахнуть по Колину.
Сделав глубокий вдох для храбрости, Амелия оторвалась от стены и повернула за угол, чтобы обойти магазин с задней стороны. И тут она замерла, у нее перехватило дыхание, открытый зонтик с глухим стуком упал рядом на мягкую землю.
Колин и его подружка были слишком заняты, чтобы услышать этот стук. Смазливая блондинка прижималась спиной к задней стене, откинув голову, будто приглашая ищущие губы Колина, рыскающие по пухлой груди, почти вывалившейся из лифа с низким вырезом. Упираясь левой рукой в стену, правой он тискал полную грудь, которую девица шаловливо подставляла ему.
Острая боль пронзила сердце Амелии, такая сильная, что она застонала. Колин вскинул голову, его