посмотрела на Иду. Несомненно ее компаньонка останется здесь, вряд ли Шарлотте позволят взять эту девушку с собой.
– Это лучше, чем прозябать в Стрелище, принцесса… и делать одно и тоже каждый день. Ведь вы толком и в общество-то не выходили, да и жили вовсе не по-королевски.
– Я знаю. Но мне по душе такая тихая жизнь и я бы не хотела с ней расставаться. Интересно, поедет ли Кристина со мной в Англию? – Ее лицо засветилось надеждой. – Конечно, поедет. Она тоже выйдет замуж и мы отправимся вместе… возможно даже наши свадьбы состояться одна за другой. Это меня успокаивает. В конце концов, со мной будет моя сестра и я не буду так одинока. – Вдруг Шарлотта стала серьезной. – Ты знаешь, Ида, я не перестаю думать, насколько необычна вся эта история. Я такая незаметная, а он – король Англии… и все так внезапно случилось.
И хотя Ида отвлекала Шарлотту как могла, юная принцесса только думала о том, что в этой счастливой случайности, обрушившейся на нее столь неожиданно, есть нечто странное… Зачем такая спешка, с которой готовились к главному событию?..
Кристина была убита горем; ничто не утешало ее. С широко открытыми глазами, в которых отражалось невыразимое страдание, она бродила из угла в угол по спальне Шарлотты.
– Ничего не поделаешь, – сказала она. – Нет Шарлотта, я знаю, ты бы попыталась что-то исправить, но теперь это уже невозможно.
– О, Кристина! И все из-за меня!
– Не надо винить себя. Так должно было случиться. Последнее время меня не покидало предчувствие, что мы обречены.
– Чушь какая-то! Ты не можешь выйти замуж за англичанина, потому что я выхожу замуж за короля Англии. Но почему?!
– Так записано в договоре. Никто из членов твоей семьи не должен жениться на англичанке или выходить замуж за англичанина. У них есть на то свои доводы.
– В этих доводах нет здравого смысла.
– Шарлотта, ты просто не понимаешь, что тебя ждет после свадьбы. Ты же будешь королевой Англии!
– Но почему моя сестра при этом не может быть герцогиней Роксборо?
– Таковы условия договора. Наш брат подписал его… причем весьма охотно. Сама можешь догадаться, почему. Он мог бы пожертвовать и большим ради такой чести, а так пострадала лишь я одна.
– О, Кристина, как бы я хотела, чтобы все было иначе!
– Неужели ты против, что такая редкая удача улыбнулась тебе? Не дай Бог, кто-нибудь услышит тебя! Скажут, что ты не в своем уме. Твои слова могут дойти до короля Англии, и он после этого еще раздумает жениться на тебе. Разве ты можешь так огорчить нашего брата… и нашу маму? О, Шарлотта, хватит того, что мое сердце разбито.
Разве можно утешить Кристину? Если бы Шарлотта могла принести себя в жертву, то сделал бы это не задумываясь. Ее страшила мысль о том, что она поедет в Англию. Даже однообразная рутина домашней жизни стала для нее очень дорога; она не хотела расставаться с ней… ради чего-то неизвестного.
Но Шарлотта, так же как и Кристина, знали, что принцессы никогда не решают свою судьбу сами.
Когда Шарлотта предложила отказаться от своего брака ради того, чтобы старшая сестра смогла выйти замуж, Кристина только рассмеялась ей в ответ и с еще большей горечью в голосе сказала:
– Ты хочешь, чтобы тебя выдали замуж насильно? Не совершай ошибку, Шарлотта. Никто даже не будет слушать наши романтические доводы. Это блестящий брак: Мекленбург породнится с Англией. Мы с тобой не имеем никакого значения. Не забывай об этом.
В Мекленбургский замок прибыл лорд Харкурт – красивый мужчина лет пятидесяти, чрезвычайно обходительный. С Шарлоттой он сразу же повел себя так, словно она уже была королева Англии.
Накануне его приезда в замке развернулась бурная деятельность; вдовствующая герцогиня перетрясла все свои сундуки и извлекла оттуда платья, которые она хранила для исключительных случаев. Но ведь вряд ли мог представиться более исключительный случай, чем этот.
Одежду пришлось переделывать, чтобы она была впору щупленькой Шарлотте, которая покорно стояла, пока вокруг суетились портнихи, подгоняя по ее фигурке бархатные платья, каких она прежде никогда не носила.
Полагалось во время предстоящих церемоний украсить Шарлотту всеми драгоценностями, имевшимися в замке. Но вдовствующая герцогиня сказала, что, поскольку полковника Грейма очаровала именно ее скромность, невеста должна появиться в своем обычном виде и не создавать впечатления, будто живет более роскошно, чем есть на самом деле.
Поэтому, когда пришел лорд Харкурт, Шарлотту усадили в классную комнату штопать чулок, а его светлость проводили прямо к ней.
Лорд Харкурт низко склонился к ее руке и сказал, что приехал выполнить самое приятное поручение короля. Его господин с нетерпением ждет завершения всех необходимых церемоний и желает скорее увидеть свою невесту в Англии.
Шарлотте хотелось спросить, почему его господин так торопит события? Ведь ему всего лишь двадцать два года. К чему такая спешка? Но она не задала ни одного вопроса и скромно потупив глаза, ответила, что весьма рада приветствовать лорда Харкурта.
– Я привез подарок от Его Величества с наставлениями вручить его вам лично.
Шарлотта с благодарностью приняла подарок. Это была усыпанная бриллиантами миниатюра, изображавшая красивого молодого человека с соломенного цвета волосами и ясными голубыми глазами.
– Он восхитителен, – прошептала она. – Передайте, пожалуйста, Его Величеству мою признательность.