– Вам дьявольски везет с женщинами, – с восхищением сказал Карвер, – Как у вас это получается?

– Это все мое обаяние. Я и сам извелся, не зная, куда от него деваться.

– Извелся он, посмотрите-ка на него, – проворчал Джеймс, подхватив один бочонок и направившись к лодке.

– Он просто завидует, – достаточно громко, чтобы слышал Джеймс, заявил Берк.

– Поцелуй мою задницу, парень! – огрызнулся Джеймс, укладывая бочонок в лодку.

– Мне кажется, в этом заключается твоя проблема. У тебя нет девочки, которая бы сделала это для тебя!

Джеймс в ответ выругался такими словами, что бедный Карвер покраснел до корней волос.

– Когда ты немного подрастешь, Томас, я научу тебя шотландской манере ухаживать за дамами.

Карвер согласно кивнул.

– Вам нужна помощь? – спросил Берк, отойдя от бочонка. – Хочу вернуть себе доброе расположение капитана. Ведь чем скорее мы погрузим эти бочонки, тем быстрее выйдем в море.

– Мне все равно, – ответил Карвер.

– Тогда я возьму этот бочонок! – Берк хлопнул рукой по бочонку с Дианой, плотнее прикрыв крышку.

Джеймс вернулся, глянул на Берка и взял еще пару бочонков.

– Ты будешь работать или болтать? – обратился он к Карверу.

– Работать, – буркнул тот и подхватил еще один бочонок. Его слабые мышцы напряглись от тяжести.

Берк тоже поднял бочонок, в котором сидела Диана.

– Что у вас в них? Камни, что ли? Чертовски тяжелый!

На полпути к баркасу Джеймс оглянулся. Его белоснежная улыбка была отлично видна в предрассветной темноте, да еще и на фоне темной кожи.

– Ты просто не привык к такой работе, – ответил он Берку.

– Не волнуйся, справлюсь. – Берк взвалил бочонок на плечо.

Удерживая один бочонок на плече, а второй под мышкой, Джеймс продолжил путь к баркасу. Берк с Карвером плелись сзади, волоча оставшиеся бочонки.

– Я полагаю, все это будет храниться в трюме? – обратился Берк к Томасу, зная, что Диана слышит каждое слово. – Я так не люблю спускаться туда, там слишком много крыс. Да, трюм не самое приятное место. Темно, как в аду, и ужасный запах.

Они составили все бочонки в лодку, столкнули ее на воду и сели сами. Берк позаботился о том, чтобы оказаться рядом с бочонком Дианы. Когда его напарники стали грести в сторону «Мстителя», он принялся напевать вульгарную шотландскую песенку и выстукивать ритм по крышке бочонка. Он надеялся, что этот стук вызовет у непоседливой девочки головную боль.

Когда они подплыли к кораблю, Берк стал помогать поднимать бочонки на борт. Бочонок с Дианой он отставил в сторону и не сводил с него глаз, пока все бочонки не перенесли на палубу. Когда здоровенный моряк направился к этому бочонку, Берк немедленно остановил его:

– Нет-нет, не надо. – Берк сам подхватил бочонок. – Я отнесу этот ром в каюту капитана. – Он повернулся, чтобы идти, и наткнулся прямо на Джеймса.

– Дай мне бочонок, – заявил боцман.

– Не дам. – Берк не хотел выпускать из рук свой «подарок».

– Ты меня не одурачишь, – нахмурился боцман. – Наверняка решил этот бочонок оставить себе, а не капитану.

Берк в притворном ужасе вытаращил глаза:

– Я никогда бы не позволил себе подобного! Это подарок для капитана, клянусь!

Джеймс с подозрением посмотрел на него и опять хотел взять бочонок. Но Берк увернулся, едва, не потеряв равновесие под тяжестью, ноши.

– Разве так надо разговаривать с человеком, который во время последнего сражения вынул осколок из твоей ноги? – Берк сделал движение в сторону каюты капитана, Джеймс последовал за ним. – Такой огромный осколок, который так трудно было достать.

– Оставь бочонок здесь. – Джеймс преградил путь Берку, как раз когда тот достиг люка.

– Ты стоишь у меня на пути, Джеймс.

Вместо ответа боцман сложил на груди руки и не сдвинулся с места.

– Ну что ж, если так… – Берк поставил бочонок в уголок рядом с люком, развернулся и ударил Джеймса в челюсть. Тот ухмыльнулся, равнодушно пропустив удар, и сжал свой кулак.

Шумная ссора привлекла всеобщее внимание. Команда делала ставки, кто из них выиграет. В процессе борьбы Берк краем глаза заметил, как Диана вылезла из бочонка и прошмыгнула в люк. Солнце еще не взошло, поэтому ее никто не заметил.

А потом у Берка посыпались искры из глаз, когда кулак его противника нанес такой удар, от которого он кубарем полетел на палубу. Прежде чем мрак окутал сознание, Берк успел подумать, что за Алексом теперь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату