– Уверен? – спросил Оливер.
Джек кивнул:
– Да, уверен. Его втащили в ту дверь. Я подождал, потом пошел за ними. По-моему, они поднялись на второй или на третий этаж. А потом они скрылись в какой-то квартире. Я не пытался их искать, потому что не хотел шуметь. К тому же я торопился вернуться домой.
– Смотрите! – Джейми показал на кучу отбросов.
– Стой на месте. – Дорин ухватила его за плечи. – Это крыса. Здесь на улицах полно крыс.
– Правда? – Джейми с интересом смотрел на мусор. Внезапно из кучи высунулась полосатая рыжая головка.
– Кошка! Это кошка! – Он с восторгом смотрел на животное.
– Бедняжка, у нее голодный вид. – Женевьева протянула руку: – Здравствуй, киса.
Кошка подняла голову и обнюхала руку – нет ли в ней чего-нибудь съедобного.
– Не дотрагивайтесь, она, наверное, в лишаях, – предупредила Юнис. – Бог знает, какие гадости водятся в ее шерсти.
Женевьева присела возле кошки.
– Бедненькая, должно быть, она голодная.
– Если и так, нас это не касается, – заявила Юнис. – У нас есть о чем беспокоиться и без этой вшивой твари.
Женевьева жалобно посмотрела на нее:
– Но если мы ее здесь оставим, она умрет от голода.
– Глупости! Здесь столько мышей и отбросов, что ей на год хватит.
– Не забыли про наш план? – спросил Оливер. – Помните, что мы решили?
Все утвердительно закивали.
– Тогда пошли. Только молчите, все разговоры будем вести мы с Дорин.
Они перешли через улицу, которую уже прикрыл снежок, так что ногам в ветхой обуви было холодно. Все были одеты в рванину, и все несли какие-нибудь сумки. Только Шарлотта шла без ноши, она опиралась на костыль, которым обычно старалась не пользоваться. Они походили на семью бедняков, бродившую в поисках жилья, – для Чертова логова это было обычное зрелище, поэтому никто их не тревожил, никто не задавал вопросов. Люди, с которыми они сталкивались на улице, отводили глаза и ускоряли шаг. Женевьева догадывалась: люди боялись, что у них попросят корку хлеба или место в доме, где семья могла бы отдохнуть и отогреться.
Они открыли дверь дома, и в нос ударила тошнотворная вонь от старых трущобных печей и переполненных ночных горшков. Но был здесь и другой запах – запах человеческих тел, не знавших ванны. Джейми с отвращением поморщился, но остальные дети никак не реагировали. «Возможно, – подумала Женевьева, – им слишком хорошо знаком этот ужасный запах».
– Простите, сэр, – обратился Оливер к прыщавому молодому человеку, спускавшемуся по лестнице. – Я ищу своего сына…
– Иди к черту. – Парень направился к двери. – Пропади пропадом! – заорал он, когда полосатая кошка шмыгнула у него под ногами. Он занес ногу, чтобы ударить ее, и Шарлотта взвизгнула.
– Оставь ее! – рявкнул Джек и подхватил на руки лохматую тварь.
Глаза парня сузились:
– Ты что, собираешься мне приказывать?
– Ну-ну, хватит, нам не нужны неприятности, – сказал Оливер, заслоняя Джека. – Это его кошка, вот и все. Конечно, паршивая тварь, но полезна от мышей. Вы сами не хотели бы избавиться от мышей, а?
Парень нахмурился:
– Держи от меня подальше этого костлявого ублюдка.
– Да, конечно, – кивнул Оливер, не зная, о ком речь – о Джеке или о кошке.
Парень вышел за дверь и с треском захлопнул ее за собой.
– На. – Джек сунул кошку Аннабелл. – Подержи для Шарлотты.
Аннабелл вытаращила глаза:
– Но она такая грязная!
– Аннабелл, пожалуйста! – взмолилась Шарлотта. – Я бы сама подержала, но не могу из-за костыля.
– Есть идея. – Саймон снял с себя шарф и обмотал им кошку, так что она стала похожа на мумию. – Теперь не будет вертеться.
– Может, хватит играть с кошками? Можно продолжать? – в раздражении проговорила Дорин.
Оливер окинул взглядом коридор и выбрал ближайшую к лестнице квартиру. За дверью слышалась какая-то возня, а из глубины квартиры доносился визгливый женский голос.
– Сюда, – сказал Оливер, увлекая всех за собой. Он постучал кулаком в дверь.
– Эй, не открывайте! – закричала женщина, но было поздно – дверь открылась. – Я же велела не