– Верно. Но разве ты хотела бы вычеркнуть все эти годы с Майклом, надругаться над тем, что он сделал для тебя и для Стива?
– Конечно, нет! – в ужасе воскликнула Сьюзен.
– А раз ты не можешь изменить прошлое, то неплохо было бы, Сьюзен, принять его и перестать из-за этого себя мучить. – Он открыл дверь и вышел в холл. – Пора уж сказать твоей матери, что ты здесь. Ты ведь знаешь ее характер.
Звонок прервал воспоминания Сьюзен. Она огорченно взглянула на часы. Было только восемь утра. Ханна ушла на выходные. Стив остался ночевать у приятеля, чтобы ей не пришлось возиться с ним наутро после обеда у родителей. Придется открывать дверь самой.
Пока она спускалась в холл, на ходу натягивая халат, звонок зазвенел вторично.
– Кто там? – спросила она, запыхавшись и судорожно затягивая пояс.
– Тони.
Только этого не хватало. Так рано! Она не готова была к этой встрече. Сьюзен открыла дверь.
– Доброе утро, – улыбнулся Тони. Он выглядел удивительно мужественным – алая рубашка, куртка из хлопчатобумажного вельвета в широкий рубчик и джинсы, туго облегающие его мускулистые бедра.
Она со вздохом отступила назад.
– Доброе утро, Тони. Можешь зайти.
– Какой восторженный прием. Сверх всех ожиданий.
– Стива нет дома.
Тони взглянул на ее халат – одна бровь поползла кверху.
– А ты, я вижу, спала?
– Вроде того.
– Прости, что разбудил.
– Да нет, я уже проснулась. Просто валялась в постели. Заходи. Я сейчас сварю кофе.
Она аккуратно отмерила кофе, добавила воду, перелила все в кофеварку и включила ее. Когда она обернулась, то увидела, что Тони, облокотившись о стол, с интересом наблюдает за ней.
– Ногам не холодно?
Она опустила глаза на свои босые ноги – пальцы выглядывали из-под длинного халата.
– По правде сказать, холодно. Я сейчас что-нибудь на себя накину и мигом вернусь. – Она указала на кофеварку: – А ты начинай пить кофе, когда он будет готов.
Одеваясь, Сьюзен старалась ни о чем не думать. Она согласилась на встречи Тони с сыном, однако сама пока не представляла, как сможет вынести его частые посещения.
Когда она, надев клетчатую спортивную рубашку с длинными рукавами, джинсы, теплые носки и тапочки, снова спустилась в кухню, Тони преспокойно просматривал газету и потягивал кофе.
– Газета лежала у порога, когда я подошел. Ничего, что я подобрал ее?
– Конечно, ничего. – Она налила себе кофе и уселась напротив.
Тони отложил газету и снова стал вглядываться в нее. Сьюзен занервничала.
– Ты не передумала насчет моих встреч со Стивом? – Голос звучал спокойно, и лицо тоже было невозмутимым.
– Да нет, почему? – Сьюзен вздохнула, припомнив свой разговор с отцом.
– Прекрасно, – улыбнулся Тони.
– Я только думала, что же это будут за отношения?
– Наверное, дружеские?
– А у тебя много друзей десятилетнего возраста?
– Да есть несколько, а что тут такого?
Сьюзен не могла скрыть удивления. Хотя, конечно, он знаменитый бейсболист и мальчишки, наверное, так и липнут к нему.
– А сколько ты собираешься пробыть в Санта-Барбаре?
– Я приехал сюда насовсем.
– Ты что же, бросил бейсбол?
– Нет, почему? Но отпуск и все свободное время я собираюсь проводить здесь. А сейчас я подыскиваю себе виллу, вот почему я приехал. Хочу присмотреть себе что-нибудь на побережье. Надеюсь, это удастся. Я устал от гостиниц.
– Не уверена, что Стиву… – начала было Сьюзен, но тут хлопнула входная дверь.
– Мама, видала, какой потрясный автомобиль стоит у нас возле дома? – выпалил Стив, влетая в кухню. – С серебристым отливом и еще… – Стив остановился на полуслове. – Тони! Так это твоя машина?
– Моя. Тебе, похоже, понравилась.