– Верно. Но разве ты хотела бы вычеркнуть все эти годы с Майклом, надругаться над тем, что он сделал для тебя и для Стива?

– Конечно, нет! – в ужасе воскликнула Сьюзен.

– А раз ты не можешь изменить прошлое, то неплохо было бы, Сьюзен, принять его и перестать из-за этого себя мучить. – Он открыл дверь и вышел в холл. – Пора уж сказать твоей матери, что ты здесь. Ты ведь знаешь ее характер.

* * *

Звонок прервал воспоминания Сьюзен. Она огорченно взглянула на часы. Было только восемь утра. Ханна ушла на выходные. Стив остался ночевать у приятеля, чтобы ей не пришлось возиться с ним наутро после обеда у родителей. Придется открывать дверь самой.

Пока она спускалась в холл, на ходу натягивая халат, звонок зазвенел вторично.

– Кто там? – спросила она, запыхавшись и судорожно затягивая пояс.

– Тони.

Только этого не хватало. Так рано! Она не готова была к этой встрече. Сьюзен открыла дверь.

– Доброе утро, – улыбнулся Тони. Он выглядел удивительно мужественным – алая рубашка, куртка из хлопчатобумажного вельвета в широкий рубчик и джинсы, туго облегающие его мускулистые бедра.

Она со вздохом отступила назад.

– Доброе утро, Тони. Можешь зайти.

– Какой восторженный прием. Сверх всех ожиданий.

– Стива нет дома.

Тони взглянул на ее халат – одна бровь поползла кверху.

– А ты, я вижу, спала?

– Вроде того.

– Прости, что разбудил.

– Да нет, я уже проснулась. Просто валялась в постели. Заходи. Я сейчас сварю кофе.

Она аккуратно отмерила кофе, добавила воду, перелила все в кофеварку и включила ее. Когда она обернулась, то увидела, что Тони, облокотившись о стол, с интересом наблюдает за ней.

– Ногам не холодно?

Она опустила глаза на свои босые ноги – пальцы выглядывали из-под длинного халата.

– По правде сказать, холодно. Я сейчас что-нибудь на себя накину и мигом вернусь. – Она указала на кофеварку: – А ты начинай пить кофе, когда он будет готов.

Одеваясь, Сьюзен старалась ни о чем не думать. Она согласилась на встречи Тони с сыном, однако сама пока не представляла, как сможет вынести его частые посещения.

Когда она, надев клетчатую спортивную рубашку с длинными рукавами, джинсы, теплые носки и тапочки, снова спустилась в кухню, Тони преспокойно просматривал газету и потягивал кофе.

– Газета лежала у порога, когда я подошел. Ничего, что я подобрал ее?

– Конечно, ничего. – Она налила себе кофе и уселась напротив.

Тони отложил газету и снова стал вглядываться в нее. Сьюзен занервничала.

– Ты не передумала насчет моих встреч со Стивом? – Голос звучал спокойно, и лицо тоже было невозмутимым.

– Да нет, почему? – Сьюзен вздохнула, припомнив свой разговор с отцом.

– Прекрасно, – улыбнулся Тони.

– Я только думала, что же это будут за отношения?

– Наверное, дружеские?

– А у тебя много друзей десятилетнего возраста?

– Да есть несколько, а что тут такого?

Сьюзен не могла скрыть удивления. Хотя, конечно, он знаменитый бейсболист и мальчишки, наверное, так и липнут к нему.

– А сколько ты собираешься пробыть в Санта-Барбаре?

– Я приехал сюда насовсем.

– Ты что же, бросил бейсбол?

– Нет, почему? Но отпуск и все свободное время я собираюсь проводить здесь. А сейчас я подыскиваю себе виллу, вот почему я приехал. Хочу присмотреть себе что-нибудь на побережье. Надеюсь, это удастся. Я устал от гостиниц.

– Не уверена, что Стиву… – начала было Сьюзен, но тут хлопнула входная дверь.

– Мама, видала, какой потрясный автомобиль стоит у нас возле дома? – выпалил Стив, влетая в кухню. – С серебристым отливом и еще… – Стив остановился на полуслове. – Тони! Так это твоя машина?

– Моя. Тебе, похоже, понравилась.

Вы читаете Отец-холостяк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату