Ему стало не по себе. Куда она клонит?

Она взглянула на него.

– Дело в том, что наш план… не сработает. Я уже говорила, что отца нельзя научить разбираться в музыке. Так что у нас есть лишь один выход.

Он покачал головой. Теперь понятно, к чему она ведет.

– Сказать правду моему брату? Ничего не выйдет.

– Но почему? Что в этом невозможного?

– Как только Ричард узнает, что композитор вы, он откажется представлять вас Генделю, и это будет конец всему.

Она покачала головой.

– Не верю, что он сможет так поступить. – Она помолчала, наморщила лоб сосредоточенно. – Я знаю, что вы ошибаетесь. Знаю. – Тут лицо ее посветлело. – И могу это доказать. Пойдемте. – Она направилась к двери.

– Куда вы? – озадаченно спросил он, но Корделия уже вышла из комнаты. Покачав головой, он последовал за ней.

Она быстро поднималась по лестнице. Он следовал за ней, пытаясь понять, что у нее на уме. В коридоре второго этажа он догнал ее. У двери своей спальни она остановилась, взяла из висевшего на стене канделябра свечу и вошла в комнату.

Он помедлил на пороге, пока она зажигала в спальне свечи. Здесь ему уж никак нельзя было находиться, и она должна была это понимать.

Но она будто и не думала об этом.

– Входите же, – проговорила она, продолжая зажигать свечи. Потом подошла к бюро и стала искать что-то, бормоча: – Куда же горничная их подевала?

Он вошел, но дверь не закрыл.

– О чем вы?

– Ага, вот они! – вскричала она, доставая пачку писем.

Он мрачно смотрел, как она развязывает ленту на письмах. Потом она протянула верхнее письмо ему, и он подошел к камину. Он узнал почерк на конверте – это было письмо Ричарда.

– Прочтите его! – потребовала она.

Он озадаченно посмотрел на нее. Она взяла другой конверт, достала из него письмо.

Быстро пробежав его глазами, Корделия стала читать вслух:

– «Вторая пьеса еще лучше. Поистине удивительно, что сельский священник сочиняет подобную музыку».

Потом она взяла следующее письмо и прочитала:

– «Хорал ваш проймет даже самого пропащего. С первых нот я был им заворожен». – Весело улыбнувшись, она сказала: – Ваш брат – настоящий поэт.

Отбросив это письмо, она взяла следующее, но, проглядев его, молча сунула обратно в бюро.

Себастьян потянулся за ним. – Нет, – сказала она, отводя взгляд. – Здесь нет ничего важного.

Но он все же взял это письмо и начал читать. Она смотрела на него, прерывисто дыша.

– «Прошу простить меня, сэр, но, сколь ни лестно для меня то, что вы предлагаете мне рассмотреть на предмет публикации сочинения вашей дочери, вынужден вам отказать. Я придерживаюсь того мнения, что женщины не имеют наклонности к композиции. Допускаю, что сочинения ее заслуживают похвалы, но, без сомнения, уступают вашим произведениям».

Себастьян вопросительно взглянул на Корделию.

Она побледнела.

– Лорд Кент лишь хотел избежать сотрудничества с дилетантами. Я не могу его винить.

– Боюсь, что не только в этом дело, Корделия, и подозреваю, что в других письмах я найду этому подтверждение.

Она отвела взгляд.

– Но ведь очевидно, что моя музыка ему нравится, хоть он и не знает, что сочинила ее я. Если я скажу ему правду, ему придется поступиться своими предубеждениями.

Себастьян расхохотался и бросил письмо на бюро.

– Знаете, вы не первая женщина, которая хотела, чтобы он издал ее сочинения. Та, первая, предложила ему себя. Она зарабатывала на жизнь, играя в театре, о чем ему, естественно, не сообщила. – Говорил Себастьян резко и отрывисто. Ему надо было убедить ее, поэтому он не скрывал ничего. – Ричард был молод и глуп. Она притворилась влюбленной и стала его любовницей. Он напечатал пару ее сочинений, и когда она поняла, что денег этим особенных не заработаешь, послала его к черту. Сказала, что «калеки» ее не интересуют.

Корделия побледнела.

– Какое ужасное создание! Бедный лорд Кент!

– Следующей была милая старая дева, учительница музыки, – продолжал Себастьян. – Ричард очень о

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату