Тальмe Франсуа-Жозеф (1763–1826) — знаменитый французский актер; «Британник» — трагедия Расина.
57
«Божественная Бутылка» — Об оракуле «Божественной Бутылки» рассказывается в романе Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
58
То есть паштет «римское право», или паштет под римским соусом (латинское слово «jus» означает и «право» и «подливка»).
59
Кроме того
60
Попоек
61
Браво!
62
Вестрис Огюст — известный танцовщик, артист Парижской оперы.
63
Средь золотистых бокалов в ресторане, в просторечии именуемом «Канкальская Скала»
64
Армида — героиня поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим», владелица сказочно-прекрасного дворца.
65
Лафайет Мари-Жозеф (1757–1834) — французский генерал и политический деятель.
66
Макта — река в Алжире. В июне 1835 года арабы разгромили здесь французскую армию.
67
68
«Мудрая середина» — выражение, впервые употребленное применительно к политике Шарлем де Монтескье (1689–1755). В эпоху Июльской монархии (1830–1848) «мудрая середина» была политическим идеалом французской буржуазии.