8

Отец и сын (фр.).

9

Привет (лат.).

10

Бэрримор, Джон (1882–1942) — американский актер.

11

Вместе (фр.).

12

Маунт-Вернон — имение Джорджа Вашингтона на северо-востоке штата Вирджиния, где он похоронен.

13

Ривир, Пол (1735–1818) — американский серебряных дел мастер, предупредивший 18 апреля 1775 г. колонистов Массачусетса о приближении британских войск.

14

Корд — мера дров, равная 128 куб. футам или 3,63 куб. м.

15

Пек — мера сыпучих тел, равная 1/4 бушеля или 9,09 л.

16

Имеется в виду великан-дровосек из американского фольклора.

17

Иды — в древнеримском календаре пятнадцатый день марта, мая, июля и октября и тринадцатый день других месяцев.

18

Города и пригороды (лат.).

19

Пророчество предписывало Гаю Юлию Цезарю опасаться мартовских ид. В этот день, в 44 г. до н. э., сенаторы закололи его кинжалами.

20

Чандлер, Реймонд (1888–1959) — американский писатель, один из создателей жанра «крутого» детектива.

21

Богарт, Хамфри (1899–1957) — американский актер. В фильме «Глубокий сон» (1946) по роману Р. Чандлера играл главную роль частного детектива Филипа Марлоу.

22

«Мальтийский сокол» — детективный роман американского писателя Дэшилла Хэмметта (1894–1961), экранизированный в 1941 г., с X. Богартом в главной роли.

23

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату