– Вы сказали, сэр, что заслужили право поступать как хотите. Что ж, я буду рад отрабатывать свое пребывание на борту и обслуживать бар. Вам налить еще, мистер Шуберт? Дай-ка мне твой стакан, Эдит, а то ты прольешь и все остальное. О, миссис Шуберт, вы, я вижу, еще не допили свой черри! А тебе чего налить, Дебби? Дебора ответила, что выпьет стаканчик черри.
Дебора вовсе не хотела, чтобы Ким так называл ее. Она заметила застывшее в глазах Эдит Кастерс изумление. Конечно, с чего вдруг Ким обращается к Деборе так фамильярно? Пока Ким перемешивал напитки, няня обдумывала свои первые впечатления о гостях.
Миссис Шуберт было за сорок, и она была довольно привлекательной женщиной. Она была полной противоположностью своему сдержанному мужу. Дебора подумала, что, пожалуй, она должна быть общительной. Что касается племянницы мистера Инглмена, то она совсем не соответствовала тем требованиям, которые Ким, по его словам, предъявлял к женской красоте. Эдит выглядела простенькой, и уж, конечно, не красоткой. Сильно вьющиеся волосы мышиного цвета, крупные черты лица, большой рот, темно-карие глаза. К тому же она употребляла слишком много туши для ресниц и другой косметики, которая не украшала ее. Ей больше пошли бы темные тона, а она надела платье из искрящейся белой ткани, которое только подчеркивало ее формы, обещавшие с годами стать еще более пышными, которые не скроют никакие корсеты.
Пожалуй, самым неприятным в ней было то, что она казалась суетливой и жаждала войти в доверие к людям, чтобы скрыть врожденную неуклюжесть и неловкость. Дебора не могла представить себе, чтобы такая женщина стала ее подругой. Но ей все-таки было жаль ее.
Во время обеда царила натянутая атмосфера, несмотря на все попытки Кима оживить компанию своим остроумием. Дебора подумала, сможет ли она долго выдерживать такие обеды. Несмотря на то, что еда была отличной, сервировка и обслуживание – прекрасными, в какие-то моменты кусок не лез ей в горло. Если уж Богатые всегда обедают таким образом, то Дебора предпочла бы просто пару бутербродов из закусочной на колесах.
Через некоторое время ее пациент решил пойти поспать.
– Слишком много волнений для меня, – сказал он с иронией. Его, конечно, утомило то, что он оказался в условиях, отличающихся от строгого больничного режима. – Фрэнк! Наверное, в шахматы мы с вами будем играть завтра вечером. Все остальные могут заниматься своими «играми».
– Нет, нет, Дебора. Вы мне не нужны, – жестом руки он остановил ее попытку встать, чтобы сопровождать его. – Ренлоу поможет мне добраться до кровати. Желаю всем спокойной ночи. – Он вскинул руку, прощаясь. Стюард помог подняться старому джентльмену и медленно повел его в апартаменты.
Дебора опять подумала, что ее пациенту не нужна няня. Скоро он все будет делать сам, а помочь ему раздеться или одеться сможет стюард. Что же в таком случае должна делать она? Вероятно, ей придется быть просто гостьей. В таком случае, у нее останется много свободного времени для Кима. Хотя она должна избегать Кима, насколько это возможно, чтобы не испортить отношения с Эдит.
– Может, нам сыграть пару партий в бридж? – предложила миссис Шуберт. – Конечно, нас пятеро, но, возможно, кто-то откажется.
– Нет, нет, я очень плохо играю в бридж, – замахала руками Эдит, с обожанием посмотрев на Кима. – Я люблю смотреть, а Ким великолепен в любой карточной игре. Я уверена, ты согласишься, Ким, дорогуша?
– Я не желаю иметь дела с людьми, которые вмешиваются не в свои дела. Я уступаю свое место Дебби.
– Извините, но я не играю в бридж. У меня даже не было времени этому научиться. – Она никогда особенно и не хотела этому учиться. Дебора предпочитала проводить свободное время на природе. Она любила спортивные игры на воздухе, участвуя в них или наблюдая за ними.
– Я даже не представляла, что есть люди, не играющие в бридж. – Тон миссис Шуберт давал понять, что человек, не играющий в бридж, не может занимать достойное положение в обществе. Она перебирала пальцами великолепную нить восточного жемчуга, затем повернулась к Эдит:
– Вам придется играть, и я уверена, что у вас получится. Чем же еще заниматься по вечерам?
Ким сухо заметил:
– Некоторым людям, например, нравится искусство беседы. К тому же на палубе гораздо лучше, чем в этой духоте. Скоро взойдет луна. Как насчет прогулки по палубе, Дебби?
Деборе показалось, что он нарочито груб. Мог для приличия спросить Эдит, лицо которой сначала стало малиновым, затем побледнело и снова начало краснеть. Было совершенно очевидно, какие чувства испытывала Эдит к Киму. Она его обожала. Конечно, ей не стоило столь явно проявлять их, если ей хотелось привязать к себе Кима.
Дебора вскочила на ноги:
– Я ведь еще не распаковала вещи! – Если уж она имеет статуе гостя, то и вести себя должна соответствующим образом; она не обязана оставаться в гостиной и развлекать других. – Извините, но, с вашего позволения, я уйду.
Проходя мимо миссис Шуберт, Дебора заметила, что ее жемчужное ожерелье плохо застегнуто.
– Мне будет очень жаль, если вы потеряете свой жемчуг, – сказала она. – На нем ослабла застежка.
Миссис Шуберт не потрудилась даже поблагодарить ее. Она гневно взглянула на мужа:
– Я же говорила тебе, Фрэнк, что жемчуг надо оставить дома. Носить его все равно нельзя.
Миссис Шуберт сняла ожерелье с шеи. Когда Дебора уходила, радуясь возможности сбежать в свою каюту, она услышала ее предложение сыграть в джин или во что-нибудь еще, чтобы хоть как-то провести время. Няня подумала, что, вероятно, Ким был прав, говоря, что путешествие будет скучным; уже первый вечер показал, что их ждет в дальнейшем. Позже она мысленно вернулась в инциденту с жемчугом. Она была права, когда думала, что ей не стоит ехать в этот круиз. В глазах Шубертов, особенно миссис Шуберт, она была не более чем служанкой. Дебора не ожидала дружеских чувств и от Эдит. Ведь она была объектом флирта для Кима и могла стать ее соперницей. Еще няня поняла, что свою игру Ким будет продолжать не только для собственного удовольствия, но и чтобы подразнить Эдит. Однако коль скоро она приняла участие в круизе по Карибскому морю и находится на борту судна, то должна сделать все, чтобы не было скучно. В