– Это все из-за того, что Бастьен пошел смотреть на лошадей, – пробормотала Роузи.

– Нет, милая, – покачала головой Джудит. – Не такое уж это страшное преступление…

– Тогда… тогда это все из-за меня! – снова разрыдалась девочка.

Она хотела было зарыться лицом в складках материнского платья, но та слегка отодвинула ее от себя и, внимательно глядя в глаза, спросила:

– Почему из-за тебя?

Вместо ответа Роузи заплакала еще сильнее. Сквозь рыдания Джудит удалось различить лишь несколько слов – лодка плоскодонка…

По спине Джудит пробежала дрожь.

– Роузи, ты села в лодку?

В ответ лишь испуганный взгляд и прерывистые всхлипывания.

– Ты же знаешь, это строго запрещено.

Кивок.

– Если бы ты упала в воду, ты бы утонула – ты же не умеешь плавать!

– Папа Леандр не дал мне упасть в воду…

У Джудит перехватило дыхание.

– Ты что, почти упала в воду?

Роузи виновато опустила глаза.

– Я только хотела посмотреть на рыбок…

О Боже! Теперь все стало ясно! Неудивительно, что Леандр рассердился. Джудит пыталась убедить себя, что во всем был виноват он, Леандр. Бастьену никогда бы и в голову не пришло тайком улизнуть в конюшню и бросить младшую сестру на произвол судьбы, если бы до этого он не привык к ежедневной верховой езде.

– Роузи, что лорд Чаррингтон сделал Бастьену?

– Он подозвал его к себе и сказал что-то ужасное! Он назвал его безответственным!

– Что было потом?

– Бастьен заплакал, – без тени сочувствия сказала Роузи, потому что брат всегда называл ее плаксой.

– Он заплакал?

– Да, и убежал, – кивнула Роузи.

– Должно быть, лорд Чаррингтон сказал ему что-то еще или чем-то пригрозил… Бастьен никогда не плачет и, уж во всяком случае, не убегает… Что еще сделал лорд Чаррингтон?

– Просто говорил слова, – покачала головой Роузи. – Он был такой сердитый…

Сняв дочь с колен, Джудит направилась к двери, не зная, что думать обо всем произошедшем.

– Где же ты, Бастьен? – сокрушенно бормотала она.

Вместо сына она вдруг увидела идущего к ней соседа, мистера Хаббла, с большим пакетом в руках. На мгновение ей почудилось, что это какой-то необычный прощальный подарок Леандра, но потом Джудит увидела на пакете почтовый штемпель.

Хаббл весело улыбался.

– Этот пакет пришел еще вчера, но я про него забыл, миссис Росситер. Можно, я отнесу его в дом? Он весьма тяжелый.

– Да, конечно, – рассеянно ответила Джудит. – Вы не видели Бастьена, мистер Хаббл?

– Видел. Парнишка на кладбище, мэм.

Облегченно вздохнув, она возблагодарила Бога за эту весть. Вернувшись в дом, чтобы взять с собой Роузи, она застала дочку за изучением присланного по почте пакета. От слез не осталось и следа. Малышка явно не понимала всех последствий произошедшего.

Джудит взглянула на пакет без особого интереса. У нее было слишком много важных дел.

Пришлось признаться самой себе, что у Леандра все же были основания сердиться на Бастьена, но он не должен был пугать ребенка! Жаль, она не видела, что именно произошло у реки, прежде чем подойти к Леандру и разорвать помолвку. Теперь Джудит испытывала нечто вроде раскаяния.

Взяв Роузи за руку, она отправилась на поиски сына.

Он сидел на большом гранитном камне и мрачно смотрел на воду. На щеках виднелись следы слез. Джудит осторожно села рядом с ним и нежно обняла за плечи.

– Все хорошо, Бастьен, – мягко сказала она, – теперь все будет хорошо.

– Нет, не будет, – пробормотал он.

– Будет. Я и лорд Чаррингтон никогда не поженимся.

Уронив голову на колени, Бастьен неожиданно разрыдался. Сначала Джудит показалось, что это слезы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату