наемники.
– Как попал в безнадежные?
– Пьяная трактирная драка, ваше сиятельство. Трактирщик остался без глаза, а меня прямым ходом в полк.
– А почему не назначили сразу в капралы?
– Не понравился капитану, ваше сиятельство, – криво усмехнулся на это Гарт.
– Так бывает, – понимающе качнул головой граф. – И все же это упущение, особенно во время войны. Но мы это исправим. В Лондейле заново формируется полк безнадежных, отныне ты его капрал.
Не дав Гарту опомниться и не слушая его благодарностей, он подошел к Дайлину:
– Мне знакомо твое лицо, откуда?
– Возможно, вы знали моего отца, ваше сиятельство. Говорят, я очень похож на него.
– А кто твой отец? – с интересом спросил у него граф.
– Гийом Алсонский, член Лондейлской торговой гильдии.
– Помню такого. Он, кажется, утонул весной вместе со своим кораблем?
– Да, ваше сиятельство.
– И как вышло, что сын такого достойного человека оказался в числе безнадежных? – поинтересовался граф.
– Долги, – просто и грустно ответил Дайлин.
– Так бывает. – Граф снова качнул головой. – Из безнадежных я тебя вытащить не могу, но произвести в капралы запросто. Отныне, сынок, ты – капрал, как и твой друг.
Граф подошел к Рустаму:
– У тебя странный облик. Откуда ты родом?
– Из Казахстана, – не стал врать Рустам. – Это очень далеко отсюда, ваше сиятельство.
– Действительно далеко, – согласился с ним граф. – Я даже никогда не слышал о такой стране. А как ты добрался до лондейлских безнадежных?
– Не помню, ваше сиятельство, – признался Рустам. – Говорят, меня привез в казарму маг, с которым я до этого слегка повздорил у себя на родине.
– И так бывает, – согласился с ним граф. – С магами не спорят даже короли. Ну что же, солдат, вернуться на старую родину ты вряд ли сможешь, а вот послужить новой – вполне. Парень ты не робкий, – граф красноречиво указал на покрытое кровью древко копья, – поэтому служить пойдешь сразу в сержанты.
– Дать им помыться с дороги, хорошенько накормить и отправить в расположение безнадежных с соответствующим приказом, – велел граф напоследок своему сержанту.
Рустам, Гарт и Дайлин ошалело переглянулись, все еще не веря, что смерть снова пронеслась мимо. Графский сержант бросил на них угрюмый взгляд и приказал старому капралу отвести безнадежных в казарму к стражникам, отмыть, хорошенько накормить и выдать свежую одежду.
– И пусть заберут свои железки, – буркнул он в конце, указав на сваленные в кучу ножи и копья.
И вот снова наша троица оказалась на улицах города в сопровождении стражников. Вот только на поясе у них висели ножи, а в руках они держали копья, пусть корявое, но все же оружие. И были они уже не пленниками и даже не простыми солдатами, пусть и оставались еще по-прежнему безнадежными. Гарт поравнялся со старым капралом и негромко поблагодарил:
– Спасибо, стража, выручил.
– Да чего там, – махнул тот рукой. – Скоро старому городу каждое копье пригодится, а вы вроде ребята не промах. Вон эльфа завалили опять-таки. К тому же сдохнуть на виселице – это для лентяев, плевое дело, – хитро прищурился капрал. – Не-ет, так легко тебе не отделаться, ты, паря, еще должен будешь хорошенько копьем поработать, вот тогда пожалуйста. Захочешь умереть – мешать не стану.
– Все равно спасибо, служивый, – улыбнулся Гарт. – Будет случай – сочтемся.
Когда чистых, накормленных, одетых и обутых новоявленного сержанта и капралов стражники проводили до казармы безнадежных, солнце уже клонилось к закату.
Стражники вернулись на свой пост у ворот и, сменившись с наступлением темноты, решили на пару заскочить в ближайщую таверну. Пропустить кружечку-другую после службы, благо их там хорошо знали и цену сильно не ломили. Когда первая жажда была утолена, младший стражник посетовал:
– Эх, повезло же овцам. Много ли труда – заколоть бесштанного эльфа, а им за это не только жизнь, но и звание дали. Добр наш граф безмерно.
Старый капрал насмешливо фыркнул:
– Наш граф скорее суров, чем добр, зато справедлив. – Он сделал большой глоток из своей глиняной кружки и одобрительно крякнул: – Хорошо пивко в этом году уродилось. А ты, малой, вот о чем лучше поразмышляй, – наставительно качнул он в воздухе пальцем. – Ты наших коронных арбалетчиков помнишь? Крепкие парни?
– А то, – утвердительно качнул головой молодой стражник.
– Ну вот, а никто из них оружие с собой не захватил. Все драпали без оглядки, арбалеты бросили, чтобы легче бежать было, и драпали. А эти три овцы головы не потеряли, хорошо ушли, с оружием. – Капрал сделал хороший глоток пива и продолжил: – И еще, эльфа, может было, и нетрудно заколоть, когда он перед ними без штанов оказался. Вот только сделать это, когда вас всего трое, а рядом сотня эльфийских лучников, – это тебе, брат, не орешки на посту трескать. Тут надо храбрость иметь недюжинную или человеком быть – настоящим. Вот ты бы, к примеру, – хлопнул капрал молодого напарника по плечу, – сидел бы тихо и не высовывался, наблюдая, как на твоих глазах остроухий девчонку истязает. Да еще бы небось старался дышать потише, чтобы, не дай бог, тебя кто-нибудь не заметил.
– Да ты чего… Да я бы… Да я бы… – вскинулся парень.
– Тихо, тихо! – прикрикнул капрал, поднимая руку. – Уж поверь мне, я жизнь изрядно понюхал, знаю, как оно бывает на самом деле. К тому же я тоже сидел бы там рядом с тобою, тихо как мышонок, и почти каждый из нашего гарнизона поступил бы так же. Сидели бы и не высовывались. Это здесь, в таверне, мы герои. А там небось все по-другому было бы. На такой поступок способен один из ста, если не больше. Так что парнишка этот свой сержантский значок заслужил сполна. – Капрал осушил свою кружку до дна и со стуком поставил ее на стол. – Хороший парень, правильный, сразу видно. Жалко только, что такие долго не живут. А ты, малой, не тужи, – похлопал он по спине надувшегося от обиды парня, – будет и у тебя свой шанс показать, из какого ты теста сделан. У всех нас будет такой шанс…
Рустаму выделили отдельную комнатку в сержантском бараке. Как сержанту ему полагалась деревянная кровать, матрас, набитый соломой, вместо циновки, стол, пара табуретов и маленький шкаф. В комнате было вольготно одному, но тесно для троих.
– Гарт, это глупо, ну какой из меня, к черту, сержант? – возмущенно хлопнул по столу ладонью Рустам. – Я и сам ничего не умею, а меня ставят старшим над тридцатью гавриками, чего я с ними буду делать?
– Тихо, Рус, не горячись. – Гарт примирительно поднял ладонь. – Тут уже ничего не поделаешь, графское слово твердо. Сказал – сержантом, значит, будешь служить сержантом.
– Ну согласись, это глупо, – не унимался новоявленный сержант. – Ты опытный солдат, бывший первый сержант, кому, как не тебе, быть на моем месте? Вот капралы бы из нас с Дайлином могли бы действительно получиться, под твоим началом мы бы с этим справились.
– Рустам прав, сержантом нужно было сделать тебя, Гарт, – поддержал друга Дайлин. – Ты единственный из нас троих, кто на это способен.
Гарт печально посмотрел на своих друзей и покачал своей огромной косматой головой:
– Все не так просто, братцы. Вот вы тут сказали, что у меня опыта в военном деле больше, так как я бывалый солдат, верно?
– Верно, – хором подтвердили «братцы».
– Хорошо, пойдем дальше. Наш граф стар и прожил долгую, насыщенную жизнь, так?
– Так, – снова согласились с ним друзья, не понимая, к чему он клонит.
– И всю свою долгую жизнь граф управлял не только жителями своего графства, но и множеством солдат. А из этого следует, что если он поставил сержантом Рустама, а не меня, значит, у него были на то веские причины. И я даже догадываюсь какие. – Гарт многозначительно поднял вверх палец.