— Если у Майи есть прошлое, известное за несколько предыдущих лет, то она не андроид.
— Если только настоящую Майю не подменили, — парировал Тик — Вероятно, во время этих раскопок в республике…
Я закатила глаза.
— Не начинайте. Нам следует связаться с ней. Может, она… нет. Черт.
Я хотела спросить, не зарегистрировала ли она номер своего коммуникатора в базе мирового разума на Дэмоте; тогда мы могли бы просто ей позвонить. Но я внезапно осознала, что Майя никогда не вносила себя в общедоступные телефонные списки. (Снова мировой разум подбрасывал сведения прямо в мою голову.) И номера ее коммуникатора не было в документах Чаппалара. Либо Майя не была снабжена стандартным имплантатом в запястье — как те, кто отказывался портить свое тело по религиозным медицинским эстетическим соображениям, или она намеренно избегала рассекречивания своего номера.
По всей видимости, Тик обратился к мировому разуму с тем же вопросом.
— Лучшее, что мы можем сделать, — сказал он, — это оставить информацию там, где она живет. Ничего определенного. Просто просьба к ней позвонить нам, как только она сможет. — Не глядя на меня, он махнул рукой в мою сторону. — Сделай это сама. Это твоя проверка, а не моя.
Судя по сердитому тону, внезапно всплывшее в нашем деле название Саллисвит-Ривер встало ему поперек горла. У меня к горлу тоже подкатил противный ком, особенно оттого, что мне было нужно позвонить и услышать, как некто прочирикает: «Гостевой дом Генри Смоллвуда» — на другом конце провода. Но я направилась к телефонному экрану возле стола Чаппалара и потянулась к контрольной панели.
Мой палец не успел дотронуться ни до одной кнопки, как экран засветился, а на нем появилась надпись: «Идет набор… Гостевой дом Генри Смоллвуда, Саллисвит-Ривер».
— О Господи, Твоя воля! — простонала я. — Даже телефон может читать мои мысли.
— Поблагодари, — шепнул Тик.
— Большое спасибо, телефон.
Прозвучало это не слишком любезно, потому я легонько погладила корпус аппарата, правда, немного поспешно, как бывает, когда вас знакомят с чьим-то новым домашним питомцем, а он оказывается иглокожим шипастым инопланетянином.
Экран прояснился и отобразил бодрые лица мужчины — хомо сапа и женщины-улума, стоящих плечом к плечу, — нарочито приукрашенная картинка, как будто собеседников хотели немедленно убедить, что их приветствуют оба биологических вида. Скорее всего, это были компьютерные имитации, разработанные психометристами с таким расчетом, чтобы они импонировали наиболее желанным группам клиентов.
— Гостевой дом Генри Смоллвуда, — сказал мужчина голосом столь искренне чарующим, что мне ничего не оставалось, как ему не поверить. — Могу ли я вам помочь?
— Я сотрудница «Неусыпного ока», — сказала я, — и хотела бы оставить срочное сообщение для Майи Куттэк. Я правильно понимаю, что она остановилась у вас?
— Мы будем счастливы, принять ваше сообщение, — ответила женщина-улум, — но если это срочно, мы не сможем гарантировать, когда Майя Куттэк его получит.
— Почему?
— Наши гости приезжают и уезжают, — пояснил мужчина. — Мы не можем гарантировать, что они скоро получат свои сообщения.
— Вы хотите сказать, что Майя Куттэк в данный момент не проживает у вас?
— Мы не можем разглашать такую информацию о своих постояльцах, — ответила женщина, и лицо ее переполнилось сожалением от того, что она не могла удовлетворить любую мою прихоть. За телефонным аппаратом, за пределами видимости экрана, Тик проговорил одними губами:
— Просто оставь записку.
Так я и сделала, попросив Майю «позвонить Фэй Смоллвуд при первой возможности». Что-то предостерегло меня от того, чтобы назвать свой личный номер; так что вместо него я продиктовала код «Ока». Нашей телефонной системе хватило бы ума перенаправить телефонный звонок, если меня не окажется в офисе.
Когда я договорила и отсоединилась, Тик сказал:
— Теперь будем надеяться, что она не получит сообщение как минимум час.
— Почему?
— Потому что мировой разум говорит мне, что такова длительность перелета до Саллисвит-Ривера. Собирайся с духом, Смоллвуд, мы атакуем.
Нет. Мы не впрыгнули в поджидавший нас глиссер и не бросились навстречу врагу. Мы с Тиком не были безмозглыми… не были мы и великанами полицейскими с современными причиндалами для поимки и задержания возможных подозреваемых в убийстве. Я молча возликовала в глубине души, когда Тик спросил:
— Кого ты знаешь из местных жандармов, Смоллвуд? Желательно кого-то, у кого достаточно власти, чтобы собрать войска под нашими знаменами. Кого-то, кто выслушает твои россказни о Майе и не подумает, что ты совсем спятила.
— Есть некий капитан Четикамп, — ответила я. — Мы довольно быстро поладили прошлой ночью.
Тик снова махнул рукой в сторону телефона.
— Позвони своему милому дружку и подчини его своей воле.
Бэзил Четикамп, благослови его Господь, был в данный момент на дежурстве; он даже знал исходные данные по убийству Чаппалара, хотя и не был в составе группы дознания. А когда он услышал, что следователи проглядели такой ключ, как Майя, то поклялся, что их всех разжалуют в поселковые собаколовы. Пообещал немедленно отправить отряд в Саллисвит-Ривер: двух сыщиков, чтобы вежливо задать вопросы, и свору вооруженных офицеров боевого взвода на случай, если вдруг запрограммированные на убийство андроиды выйдут маршем из тундры. Он уже вызывал свой отряд, когда я спросила:
— Где мы встретимся с вашими людьми? Капитан споткнулся на полуслове и вперил в меня стальной взгляд.
— Встретимся?
— «Неусыпное око» намеревается проверить вашу работу над этим делом. Магистр-проктор и я будем сопровождать вас в Саллисвит-Ривер.
— Мисс Смоллвуд…
—
В его пристальном взгляде прибавилось стали.
— Проктор Смоллвуд, это совершенно недопустимо для гражданских лиц…
— Мы не гражданские, — перебила я. — Мы члены «Неусыпного ока». У нас есть юридически закрепленное право проверять действия полиции так, как мы считаем нужным.
— Вы получите самый полный отчет обо всем произошедшем.
— Не пойдет. Магистр Тик и я желаем присутствовать на месте событий.
На лице Четикампа появилось кислое выражение.
— Тик? Тик теперь в Бонавентуре? Смоллвуд, каждый офицер полиции на планете знает, что Тик…
— Полный псих? — предположила я.
— Хуже: неудачник. На Дэмоте нет ни единой гремучей змеи, но если бы Тик пошел гулять по лесу, одну бы он обязательно нашел. Не то чтобы она его укусила — но на следующего бедного дурачка, идущего по тропинке, напала бы. Если Тик в Бонавентуре…
Четикамп затряс головой. Бедолага не выглядел счастливым.
Часть меня хотела отпустить его с крючка; в конце концов, зачем нам с Тиком нужно бросаться на линию огня? Мы могли бы остаться дома, прочесть полицейские рапорты, проанализировать прочитанное…
Но это был ни к черту не годный способ проводить проверку. «Анализируй документацию, но не