решительно направившись к дому.
Я ждал ее.
— Добрый вечер, — сказал я.
Она была высокой, сероглазой, длинноногой, в плаще оливкового цвета. Ее лицо скрывала тень.
— Вы, должно быть, его племянник, — сказала она тоном, в котором сквозило легкое неодобрение. — Он что, действительно, был на 'Капелле'?
Голос звучал хрипло, а в ее глазах отражался колеблющийся свет фонаря.
— Входите, пожалуйста.
Женщина быстро огляделась, скользнув взглядом по каменному демону.
Она сняла плащ и повесила его у двери, словно делала это уже не один раз. Незнакомка выглядела довольно привлекательной, хотя в ее чертах не было мягкости, глаза смотрели пронизывающе, а подбородок агрессивно вздернулся.
— Меня зовут Чейз Колгат.
Ее тон не допускал сомнений, что я должен знать это имя.
— Алекс Бенедикт, — представился я.
Женщина оценивающе оглядела меня, слегка наклонила голову и разочарованно пожала плечами.
— Меня нанял ваш дядя, он должен мне значительную сумму денег. — Чейз неловко переступила с ноги на ногу. — Мне жаль, что приходится говорить об этом в столь тяжкий для вас момент, но я думаю, вам следует знать.
Она отвернулась, прекращая обсуждение неприятной темы, и прошла в кабинет. Села у камина, Чейз поздоровалась с Джейкобом, который непринужденно и без колебаний сделал ей комплимент по поводу ее внешности. Затем робот принес теплый фруктовый напиток, приправленный ромом, и Чейз, отхлебнув немного, протянула руки к огню.
— Без него здесь странно.
— Мне тоже так кажется.
— В чем там дело? — неожиданно спросила она. — Что он искал?
Начало показалось мне многообещающим.
— Вы работали с ним над проектом?
— Да, — ответила она.
— Позвольте мне задать вам тот же вопрос. Что он искал?
Чейз рассмеялась. Смех был чистым и и звонким.
— Понимаю. Значит, он и вам не сказал?
— Нет.
— И никому другому?
— Никому из моих знакомых.
— Но ведь что-то должно быть известно Джейкобу.
— Джейкоба подвергли лоботомии.
Чейз с изумлением взглянула на монитор, который все еще передавал изображение скиммера.
— Вы хотите сказать, что никто не имеет представления, чем он занимался последние несколько месяцев?
— Насколько мне известно, никто, — ответил я с нарастающим раздражением.
— Записи, — произнесла Чейз, словно объясняя непонятное ребенку. Должны остаться записи.
— Они утеряны.
Это ее доконало ее. Она расхохоталась, как молодой викинг, задыхаясь и пытаясь в то же время говорить.
— Ну и ну, — выдавила она между приступами хохота, — будь я проклята. Это так на него похоже.
— Вам что-нибудь известно? Хоть что-нибудь?
— Проект имел какое-то отношение к 'Тенандрому'. Гейб обещал, что я разбогатею. Кроме того, говорил он, все его прежние дела, по сравнению с этим выглядят тривиальными. 'Я потрясу всю Конфедерацию'. Вот как он говорил. — Чейз подперла руками подбородок и покачала головой. — Самое идиотское дело, в котором я когда-либо участвовала.
— Но все же участвовали. Что вы должны были сделать, чтобы заработать эти деньги?
— Я — пилот третьего класса. Малые межзвездные корабли. Гейб нанял меня, чтобы я провела некоторые исследования и куда-то доставила его. Не знаю, куда. Послушайте, мне все это довольно неприятно. Гейб оставил меня на Сараглии, причем после того, как я уже потратила значительную сумму из собственных средств.
— Сараглия? 'Капелла' исчезла как раз по дороге на Сараглию.
— Правильно. Мы должны были там встретиться.
— И вы не знаете, куда Гейб хотел направиться потом?
— Он не говорил.
— Довольно странно.
Я не очень-то старался скрыть свои подозрения, что Чейз пытается погреть руки на смерти Гейба.
— Он сам сорок лет имел лицензию пилота, и я никогда не слышал, чтобы он позволял кому-то вести свой корабль.
Чейз пожала плечами.
— На это я не могу ответить. Не знаю. Но мы именно так и договорились. Учитывая время перелета, минус аванс, он задолжал мне плату за два месяца плюс расходы. У меня все подтверждено документами.
— Контракт?
— Нет, — ответила она, — у нас устное соглашение.
— И никаких письменных документов?
— Послушайте, мистер Бенедикт. — В голосе ее зазвучало напряжение. Постарайтесь понять. Последние несколько лет мы с вашим дядей вели довольно много дел, доверяли друг другу и хорошо ладили. У нас не было необходимости прибегать к контрактам.
— Что это за исследования? — спросил я. — Связанные с 'Тенандромом'?
— Да. — Одно из поленьев в камине треснуло и упало в огонь. — Это корабль разведки. Несколько лет назад он летал в скопление Дама-под-Вуалью, и они, очевидно, что-то там увидели... — Чейз откинула голову на спинку стула и прикрыла глаза. — Гейб хотел узнать, что именно, но мне не удалось это выяснить.
Сараглия находится на краю Дамы-под-Вуалью. Удаленная от солнца модульная планета огромных размеров с переменной силой тяжести. Она является последним пунктом отправления больших кораблей Разведки, которые продолжают зондирование и картографирование обширного рукава Возничего.
— И оттуда вы собирались его куда-то доставить?
— Да. Куда-то!... — Чейз пожала плечами.
— Что вам известно о месте назначения? У вас же должны быть хоть какие-то сведения. Дальность, например, на какое время был рассчитан полет... Хоть что-нибудь! Вы арендовали корабль?
Чейз взглянула на бумагу с расчетами, которую явно подготовила для меня.
— Предвидятся споры по поводу денег?
— Нет, — ответил я.
— Ладно. — Она лукаво улыбнулась. — Я уже договорилась о корабле. Я спрашивала, куда мы отправляемся, но он ответил, что скажет, когда сам доберется до места. То есть, на Сараглию.
— Он рассчитывал улететь с Сараглии сразу по прибытии?
— Да, — кивнула Чейз, — думаю, так. У меня были инструкции держать корабль в полной готовности. Это старый патрульный катер, между прочим. Тот еще корабль. — Она печально покачала головой. — Он еще сказал, что нас не будет месяцев пять-семь.
— Как далеко это отодвигает цель перелета?