разумеется, парни сходят по ней с ума, весь мир готовы перевернуть ради мисс Лэйси. А что касается ее будущего мужа, так они не слишком высокого мнения о нем.
Сэм не проронил ни слова. Такое описание подходило Лэйси Питере, в которую он влюбился во время этой проклятой войны между Севером и Югом. Но та Лэйси, насколько он знал, и по сей день жила в Пенсильвании.
Рита, кухарка и домоправительница, встретила их у заднего крыльца и улыбнулась Расти.
— Сеньора у себя в кабинете. Надеюсь, провожать не надо?
Дом, как отметил про себя Сэм, содержался в образцовом порядке и чистоте. Ничего лишнего: мебель не шикарная, но добротная, очевидно, рассчитанная на долгие годы. Натертый до блеска деревянный пол устилали дорожки и ковры, раздвинутые шторы теребил легкий ветерок.
— Это кабинет мисс Лэйси, — пояснил Расти, остановившись перед закрытой дверью.
Он деликатно постучал, и молодой женский голос пригласил их войти. Расти открыл дверь и вошел, Сэм последовал за ним.
— Доброе утро, мисс Лэйси, — приветствовал управляющий. — Я нанял нового работника, думаю, вам стоит взглянуть на него. Сэм, поздоровайся с мисс Лэйси.
Сэм сделал шаг вперед и замер. Сбылись его худшие ожидания. Мисс Лэйси, хозяйка «Би-Джи», была не кто иная, как Лэйси Питере. Та женщина, которую он ненавидел все эти годы. Она пробудила в нем неприятные воспоминания. Она здесь, его Немезида, его ночной, кошмар, еще более красивая, чем была когда-то. Судьба нанесла Сэму сокрушительный удар.
Лэйси смотрела на Сэма Гентри так, словно перед ней стояло привидение, явившееся, чтобы утащить ее в преисподнюю. Она смертельно побледнела, руки у нее задрожали, она судорожно вцепилась в край стола. Сэм Гентри! Живой! Все эти годы она считала его погибшим, и никто не разубедил ее! И вот он стоит перед ней, живой и невредимый, возмужавший, но, пожалуй, ставший еще красивее, чем прежде. Она не могла поверить в это! Жив! Сэм жив! И он смотрел на нее с такой злобой, которой она право же, не заслуживала.
Почему он не нашел ее после войны? Ее сердце упало. Она понимала, почему, но в чем ее вина? Она ничего не могла поделать со своим отцом, решившим выдать Сэма янки в обмен на ее брата.
— Что с вами, мисс Лэйси? — забеспокоился Расти. — Что-то не так?
Лэйси слышала голос Расти, но ей казалось, что он доносился откуда-то издалека. Она никак не могла заставить свои губы пошевелиться. Она понимала, что выглядит нелепо, чувствовала, как кровь отлила от лица, и оно скорее всего стало белее, но право же, она ни разу в жизни не испытывала такого потрясения. Собрав все силы, она проглотила комок, застрявший в горле, и проговорила:
— Кого бы вы ни наняли, Расти, все будет хорошо, вы лучше меня разбираетесь в этом. Но если не возражаете, я бы хотела побеседовать с Сэмом наедине.
Если Расти и удивился необычному поведению хозяйки, то не подал виду.
— Конечно, мисс Лэйси. Когда освободишься, Сэм, загляни в кораль, я буду там.
Сэм и Лэйси продолжали смотреть друг на друга. Лэйси первой нарушила молчание:
— Все эти годы ты позволял мне думать, что ты погиб! Почему?
Сэм пытался найти слова и наконец нашел.
— Ты прекрасно знаешь, почему! Или думала, будто я вернусь к тебе после твоего предательства? — гневно воскликнул он.
— Я тут ни при чем!
— Расскажи это кому-то другому, но только не мне, — с горечью проговорил Сэм.
— Я умоляла капитана Уилшира рассказать мне, что случилось с тобой. И из его скупых слов узнала, что тебя посадили на корабль и отправили на север, в тюрьму. Я писала в Вашингтон, но оттуда мне ответили, что ты, наверное, умер на корабле от грязи и духоты. Я не хотела верить в твою смерть, но все говорили, что ты погиб.
— Капитан Уилшир! — с горечью воскликнул Сэм. — Не тот ли блондин-янки, который пришел за мной после того, как ты выдала меня? И ты сошлась с ним, когда он увез меня? — Он расхохотался. — Ты ведь не верила, что он обменяет меня на твоего брата?
Лэйси поморщилась, как от боли.
— Я не знала тогда, что мой брат уже умер в Андерсонвилле. Капитан Уилшир почему-то не счел нужным рассказать нам об этом.
— Значит, твое предательство не имело смысла. — Его голос готов был вот-вот сорваться на крик. — Что ж, тебе не стоило переживать. Я не доехал до тюрьмы. Это правда, что патруль янки проводил меня до корабля, но тут произошла стычка с северянами и я оказался на свободе. Я закончил войну без единой царапины.
— Почему ты не сообщил мне, что жив? Я твоя жена! Я имела право знать правду!
— Ты не имеешь никаких прав! Ты потеряла их, когда предала меня. В тот день, когда янки пришли за мной.
— Как ты оказался здесь? Как тебе удалось найти меня?
— Я здесь случайно, представления не имел, что встречу тебя. Честно говоря, я ни разу не вспоминал о тебе.
Лэйси была явно уязвлена, но ничем не выдала обиды.
— Ты считаешь, что наша совместная жизнь окончена? У тебя другая жена?
— У меня нет никакого желания снова жениться. Ты преподала мне хороший урок. И я запомнил его на всю оставшуюся жизнь. Я был молодой и глупый, когда мы встретились. Война, угроза гибели… это меняет мужчин и закаляет их характер. Наш брак — чистая случайность, и я предпочитаю забыть о нем. — Он вскинул на нее глаза. — Слышал, ты выходишь замуж, поэтому подозреваю, что и ты обо всем забыла.
Лэйси поджала губы, стараясь подавить приступ гнева.
— Я думала, ты мертв. Я ждала целых шесть лет, но ты так и не вернулся… Что еще я должна была думать?
— Напрасно стараешься, Лэйси, на меня это не действует, — усмехнулся Сэм. — Скажи-ка лучше, сколько любовников ты сменила с тех пор, как мы расстались? Я знаю, что у тебя есть сын.
— Оставь Энди в покое. Он тут ни при чем.
— Кто отец мальчика? Капитан Уилшир? Почему он не женился на тебе? О, ну конечно, ты же была замужем. Чье имя носит ребенок?
— Мама! Мама! Рита испекла сахарные булочки. Можно мне одну?
Парнишка, ворвавшийся в комнату, был копией Лэйси. Те же белокурые локоны и вздернутый нос. Только глаза совсем другие. Прозрачные, невинные, нежно-голубые. Сэм сразу же понял: мальчик не от него — все мужчины Гентри были темноволосые и темноглазые. Очевидно, малыш унаследовал черты того блондинчика-янки, капитана Уилшира, подумал Сэм.
Сэм безучастно наблюдал, как Лэйси протянула руки и Энди влетел в ее объятия.
— Можно, мама? Я обещаю съесть весь ленч.
— Конечно, Энди. А теперь беги. Скажи Рите, что она может дать тебе булочку. Но только одну.
Энди прижался к ней. И тут заметил Сэма.
— Вы у нас новенький, правда, мистер?
Мальчик был так трогателен, что Сэм не мог сдержать.
— Совершенно верно, меня только что приняли на работу. Меня зовут Сэм. А тебя?
— Энди.
— А фамилия? Она ведь у тебя есть…
— Сэм… — попыталась вмешаться Лэйси, но было полно.
— Энди Гентри, — улыбнулся мальчик. — Мой папа погиб на войне. Мама сказала, он был герой.
Сэм уставился на Лэйси, выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Она так сказала? А сколько же тебе лет, Энди?
Мальчик гордо выпятил грудь:
— Пять. Почти мужчина. Между прочим, я уже такой большой, что могу позаботиться о маме!
— Ступай, солнышко, — сказала Лэйси. — Мистеру… Сэму и мне нужно поговорить.
— Мы еще увидимся, Сэм, — бросил мальчик через плечо и скрылся за дверью.