Конни МЕЙСОН

ВЕРЮ И ЛЮБЛЮ

Глава 1

Денисон, Техас, 1868 год

Превозмогая боль, он открыл глаза. Голова разламывалась, а во рту будто гарнизон ночевал. Надо же было так напиться, подумал Сэм Гентри. Что может быть хуже похмелья… Но больше всего его угнетало то, что, вне всякого сомнения, он находился в тюрьме. Только как он сюда угодил, Сэм никак не мог вспомнить.

Может, его угораздило столкнуться с людьми шерифа? Или шериф Денисона видел его физиономию на этом проклятом плакате о розыске. Последнее, что он помнил, — это шумный вечер в салуне, название которого никак не всплывало в его затуманенной голове, игра в покер и то, как он сел за картежный стол и поставил последние деньги. Ему повезло, и, выиграв крупную сумму, Сэм напоил всех присутствующих. Он пытался вспомнить подробности, но, увы, бесполезно… Сэм поморщился и застонал. Что, черт побери, случилось? Почему он здесь?

— Ты наконец проснулся, я уже начал беспокоиться. — Глухой голос отдавался головной болью.

Он медленно пошевелился, с трудом сосредоточив взгляд на мужчине, сидевшем на полу, прислонившись спиной к стене. Его лицо показалось Сэму смутно знакомым. Человек намного старше Сэма, в его светлых рыжеватых волосах поблескивала седина, а кожаные штаны и куртка говорили о том, что этот человек проводит жизнь в седле.

— Мы где-то встречались? — неуверенно поинтересовался Сэм, не узнавая собственного голоса. Он стал скрипучим, как несмазанная телега.

Мужчина рассмеялся.

— Знакомы? — переспросил он. — Я Расти Рамзи с ранчо «Би-Джи». Неужто не помнишь вчерашнего?

— Совсем немного.

— А ты заядлый драчун, Сэм, — покачал головой мужчина. — Хлебом не корми, только дай подраться.

— Ты знаешь мое имя?

— Ты сам сказал… вчера. Фамилию в Техасе никто спрашивать не станет. Может, это и неплохо, если ты понимаешь, что я имею в виду.

Сэм прекрасно понимал.

— Ты выиграл кучу денег и поставил всем виски. Похоже, потом не смог остановиться и напился до чертиков.

— Я помню, что хватил через край. Но там было что-то еще, из-за виски я не стал бы чувствовать себя так, словно по мне проехалась груженая телега. Ты что-то говорил насчет драки?

— Ну да, из-за драки мы оба и оказались здесь… в тюрьме. Я думаю, шериф Хейл скоро появится и освободит нас.

Сэм медленно сел. Очень медленно.

— Расскажи мне подробнее о драке, Расти. Неужели я натворил что-то скверное? С тех пор как покинул Додж, я обходил тюрьму за версту.

— Так значит, ты из Канзаса? — спросил Расти. — А я-то думаю, откуда этот выговор. Мне сразу показалось, что ты не похож на парней из компании Крэмера, затеявших со мной драку.

Сэм покачал головой и немедленно пожалел об этом. Боль пронзила затылок.

— Они так и подстрекали меня своими рассказами о предстоящей женитьбе их босса на моей хозяйке, владелице «Би-Джи», — продолжал Расти. — Говорили, что я слишком стар для управляющего и что меня уволят, как только Тэйлор Крэмер станет полноправным хозяином ранчо. Нет, ну как тебе нравится, назвать меня старым! — Сжав зубы, он подвигал ими взад и вперед. — Черт бы меня побрал, зря я ввязался в драку с двумя парнями намного моложе меня, но они здорово разозлили меня. Я вообще-то не просил твоей помощи, но ты вдруг ни с того ни с сего бросился мне на подмогу.

— Тогда неудивительно, что я так паршиво себя чувствую. Меня, наверное, здорово отколошматили. Я вообще-то не пью и обычно могу постоять за себя в любой потасовке, но на этот раз… — Он застонал, схватившись за голову. — Так мы победили?

Расти усмехнулся:

— Скажем так: мы не проиграли. Появился шериф, и нам пришлось закругляться. И слава Богу, а то, глядишь, изувечили бы кого-нибудь.

— А парни Крэмера тоже в тюрьме?

— Нет. Шериф Хейл узнал, что я зачинщик, и отпустил их. Не беспокойся, мы тоже скоро выйдем отсюда. Мне нужно возвращаться на ранчо. Хозяйка без меня как без рук.

Сэм вздохнул с облегчением. Скорее всего его отпустят, наверное, шериф не видел плаката.

— Ты сказал «хозяйка»? — удивился Сэм. — Ранчо «Би-Джи» принадлежит женщине?

— Угу. Ее дядюшка помер пару месяцев назад и оставил ей ранчо. Она родилась для другого, и ни черта не смыслит в этом деле. Поэтому я ей позарез нужен. Правда, она способная и не чурается тяжелой работы.

Дверь скрипнула, и Сэм снова почувствовал приступ дурноты, а перед глазами у него поплыли красные круги. Он заморгал, пытаясь прийти в себя, и наконец разглядел в дверях высокую, крупную фигуру шерифа.

— Ну что, ребята, готовы покинуть наше заведение? Расти поднялся, потирая затекшие ноги.

— Думаю, что да, шериф.

Шериф повернул ключ в замке и распахнул дверь.

— Вы свободны, можете идти. Ты ведь знаешь, Расти, что не стоит ввязываться в драку? А ты, парень, — продолжал он, внимательно глядя на Сэма, — ты вроде не из наших мест? — Сэм кивнул. — Если подумываешь обосноваться здесь, то заруби себе на носу: шериф Хейл не одобряет драки в общественных местах. Денисон спокойный город, и я намерен сделать все, чтобы он таким и оставался.

— Сэм больше не доставит вам неприятностей, шериф, — вступился Расти.

Сэм неуверенно поднялся на ноги и пошел следом за Расти к выходу, щурясь от яркого солнечного света.

— Ты скверно выглядишь, парень, — вздохнул Расти.

— На себя посмотри, — усмехнулся Сэм.

— Чем ты занимаешься? У тебя дело в этом городе или что-то другое?

Сэм потер заросший темной щетиной подбородок.

— Да нет, я просто проезжал мимо…

Расти хлопнул его по спине.

— Ты мне нравишься, сынок. «Проезжал мимо», надо же такое сказануть… Если нужна работа, могу предложить поехать со мной на ранчо «Би-Джи». Лишняя пара рук нам не помешает.

— А что скажет твоя хозяйка?

— Она разрешает мне нанимать рабочих и следить за ними. У нее хватает забот с сынишкой. Симпатичный парнишка по имени Энди.

Сэм задумался, размышляя о предложении Расти. Ему больше нравилось быть наемным работником, чем фермером, и, кроме того, на ранчо можно отсидеться в тени. Он сомневался, что плакаты о розыске достигнут этого захолустного уголка. Денисон — маленький городишко, неприметный, и здесь, думал Сэм, он сможет чувствовать себя в относительной безопасности.

— Может, я и соглашусь, Расти. Мне нужна работа и место, где можно какое-то время перекантоваться. По крайней мере пока твоя хозяйка не выйдет замуж за Крэмера и нас не выкинут оттуда.

— Он собирается увольнять только меня и пару других. У меня с Крэмером старые счеты. Мы повздорили еще до того, как дядя Лэйси, Хоб Бигелоу, умер. Пошли, Сэм, хватит об этом прохвосте. Давай-ка заберем наших лошадей со стоянки и поедем прямо на ранчо. Я представлю тебя хозяйке и покажу все наше хозяйство. Ты что-нибудь в этом смыслишь?

— Немного. Мои родители были фермерами, и я умею ездить верхом и бросать лассо.

— У тебя получится, я уверен.

Город остался позади, и Сэм немного повеселел. Он старался объезжать города стороной, с тех пор как

Вы читаете Верю и люблю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату