реку умыться. На обратном пути она встретила поджидавшего ее Койота.
— Красное Облако хочет говорить с тобой.
Ханна внимательно посмотрела на него, ожидая, не скажет ли индеец что-либо утешительное. Койот понимал, чего она ждет, но лгать не стал.
— Я ничего не смогу поделать, если Красное Облако решит отослать тебя, — сказал он. — Окажись здесь Быстрый Ветер, этого не случилось бы.
— Я знаю.
Из вигвама вышла Женщина-Что-Ходит-Вперевалку. Она все поняла по выражению лица Ханны и сочувственно похлопала ее по плечу. Ханна пожала руку старухе и поспешила вслед за Койотом. Они нашли вождя сидящим перед своим вигвамом. Торговец и лейтенант Гилмор были здесь же.
Красное Облако говорил медленно, чтобы его слова были правильно поняты:
— Я долго думал, — объявил он, обращаясь к Гилмо-ру, — и решил не подписывать привезенный вами договор, но я даю возможность подготовить новый мирный договор, который учел бы интересы индейцев равнин, и, проявляя добрую волю, я позволено вам забрать с собой белую женщину. Как видите, в деревне нет других пленников.
Гилмор постарался скрыть свое ликование.
— Ты мудр, Красное Облако. На переговорах будет высоко оценен твой поступок.
— Мы не подождем Быстрого Ветра? — осмелилась спросить Ханна.
Красное Облако бросил на нее презрительный взгляд. Ее мнение ничего не значило.
— Быстрый Ветер всегда интересы народа ставил выше своих.
— Все будет хорошо, — успокоил ее Гилмор, стремясь уехать поскорее, пока Красное Облако не передумал. — Вам нечего бояться, мисс Маклин. Быстрый Ветер не осмелится ослушаться приказа вождя. Он не сможет снова обидеть вас. Я догадываюсь, вы много страдали.
— Но я… — слова застряли у нее в горле.
Что ответил бы лейтенант, заяви она о своей любви к дикарю? Или скажи, что он никогда не причинял ей зла?
Или же, что он белый, а не индеец…
К несчастью, у нее нет права выдавать тайну Быстрого Ветра. Если бы он хотел, чтобы это стало всем известно, то не держал бы в секрете свое происхождение.
— Мы уезжаем, — настойчиво сказал Гилмор.
Он надеялся расспросить индейцев о торговце, но подумал, что лучше поторопиться и уехать поскорее. Без поддержки солдат лейтенант не смог бы противостоять индейцам, вздумай они вернуть себе обратно пленницу.
— Приготовьте лошадей, — приказал он Торговцу.
В глазах Ханны отразилось отчаяние.
— Я не хочу уезжать!
Не обращая внимания на мольбы Воробышка, Красное Облако поднялся и ушел в вигвам, опустив полог в знак полного безразличия к ее судьбе.
— Мы должны поторопиться! — настаивал Гилмор, беря Ханну под руку и уводя подальше от вигвама вождя.
— Не забудьте, кому принадлежит награда, — напомнил Торговец.
Ханна резко остановилась, упираясь и отказываясь идти.
— Неужели награда так много значит для вас? Вы тоже рассчитываете на нее, лейтенант?
— Нет, я здесь не ради награды, — ответил Гилмор, проявляя признаки нетерпения. — Мне невыносима мысль о том, что белая женщина находится в руках индейцев. Вознаграждение получит мистер Уилтон. Мне оно не нужно.
Он охотно примет повышение по службе в качестве награды, о чем сейчас благоразумно умолчит.
— А мне не нужен мистер Харли, — коротко бросила Ханна. — Если бы вы знали, как он обращался со мной, то поняли бы меня.
— Однако, по закону вы должны вернуться к нему, — заявил Гилмор, — но если этот человек груб с вами, я лично поговорю с ним и прослежу, чтобы власти Денвера были осведомлены о творимом им произволе.
Плечи Ханны обреченно поникли. Ясно, как божий день, она не сможет переубедить Гилмора или же повлиять на Красное Облако. В одном она была уверена совершенно: Быстрого Ветра ей больше никогда не увидеть. Может быть, он станет тосковать, вспоминая ее, но не покинет свой народ ради женщины. Ханна понимала, случись так, белые люди на него будут смотреть, как на дикаря. Любовь Быстрого Ветра, если действительно он ее любит, видимо, не настолько сильна, чтобы оторвать его от индейцев, но даже если он и откажется от своей прежней жизни, освободить ее от кабалы не в его силах. По закону мистер Харли имеет право заставлять ее работать на него целых семь лет.
Они подошли к вигваму Женщины-Что-Ходит-Вперевалку. Старая индианка стояла у входа, заламывая руки.
— Я подожду, пока вы соберете свои вещи, — сказал Гилмор. — Только недолго! Не доверяю я Красному Облаку.
— Мне нечего собирать, — ответила Ханна, — у меня нет вещей, я только хотела бы попращаться с этой женщиной.
Ханна обняла старуху, жалея, что никогда больше не увидится с ней. Они успели привязаться друг к другу, несмотря на все различия в языке и образе жизни, разделявшие их.
Торговец подвел трех лошадей.
— Я договорился с вождем насчет лошади для мисс Маклин.
Индианка вынесла из вигвама узелок и сунула его Ханне в руки. В нем были съестные припасы, платье, принадлежавшее ее дочери, гребень из кости бизона и мыльные листья. На шею Ханне индианка повесила мешочек на шнурке из сыромятной кожи. Ханна потрогала мешочек, вспомнив, что у Быстрого Ветра видела такой же.
— Это мешочек с талисманами, — сказала ей Женщина-Что-Ходит-Вперевалку на языке сиу, выбирая слова, которым она научила Ханну. — Он принадлежал моей дочери. Талисманы должны принести счастье. Добавь в мешочек какой-нибудь свой талисман, и сила талисманов станет больше.
— Спасибо, — прошептала Ханна, раздумывая, что за талисман положить бы ей в мешочек.
Она встрепенулась:
— Подождите, — попросила Ханна Гилмора и Торговца, — сейчас я вернусь.
Добежав до вигвама Быстрого Ветра, она нырнула в него, радуясь, что нет Пятнистой Лани поблизости. Порывшись в сумке, висевшей на шесте, Ханна нашла, что искала. На эту небольшую миниатюру она наткнулась случайно. На ней были изображены двое маленьких детей. С обратной стороны витиевато выписанными буквами были выгравированы имена «Эбби и Райдер Ларсон».
Ханна предполагала, что на миниатюре изображены Быстрый Ветер и его сестра и выгравированы имена, данные им родителями. Она никогда не расспрашивала мужа о миниатюре, не предоставлялось удобного случая, и никогда не замечала, чтобы Быстрый Ветер смотрел на миниатюру. Ханна решила, что, должно быть, он не очень расстроится, обнаружив пропажу, а для нее это будет бесценным талисманом, напоминающим о Быстром Ветре и об их коротком счастье. Ханна положила вещицу в мешочек, повесила его на шею и вернулась к Торговцу и Гилмору.
— Вы готовы, мисс Маклин?
Ханна кивнула. От волнения она не могла вымолвить ни слова. БЫСТРЫЙ ВЕТЕР. Ее сердце звало его, зная, что не получит ответа и что он никогда больше не отзовется. Пятнистая Лань скрасит ему печаль. Он не станет тосковать долго, безутешно думала Ханна. К несчастью, ничего подобного нельзя было сказать о ней.
БЫСТРЫЙ ВЕТЕР… БЫСТРЫЙ ВЕТЕР…
Безмолвной молитвой его имя слетало с ее губ и мотыльком уносилось вдаль — в просторы прерий.