– Нет, я никогда не лгала.
– Тогда это повесть о том, что было скрыто под завесой молчания, – возразила Сюзанна. – Ты не говорила нам всей правды.
– А это все равно, что солгать, – добавил Грег.
– Ты хранила секреты.
– И обманывала отца.
Оливия встала:
– Мне не следует здесь находиться. Вы должны переговорить об этом втроем, без посторонних.
– Сядь, Оливия, – тихим голосом приказала Натали.
Оливия села.
Натали обратилась к сыну:
– И что я должна была сказать твоему отцу? Что вышла за него замуж из-за денег? Что любила другого? Что если бы не моя мать, умолявшая меня выйти за него замуж, я бы ждала Карла? Ради чего говорить все это?
– Ради правды, – сказал Грег.
– Быть честной еще не значит быть милосердной. Стал бы твой отец счастливее, узнав правду? – Натали покачала головой. – Не думаю. Эта правда разрушила бы наш брак, который оказался не таким уж плохим.
– Но он был основан на лжи, – настаивал Грег. – Ты обманывала и нас с сестрой.
– А что мне надо было сказать вам? Что ваш отец никудышный бизнесмен? Что его затянувшаяся игра в разведчиков стоила ему обувной фабрики? Что он растерялся, узнав, что мы остались без гроша?
– У вас были деньги, – возразила Сюзанна. – Фабрики стоили немалых денег.
– Но ваш отец и не подумал об этом, пока я не подсказала. Сюзанна не сдавалась:
– Тебе следовало рассказать нам все это. Почему мы должны читать книгу?
– Потому что мне тяжело говорить, – с горечью ответила Натали. – Потому что рассказывать детям об их собственной семье, не просто. Мне хотелось показать вам, что мои отношения с Карлом зародились давным-давно. – Она немного успокоилась. – Зачем унижать отца перед детьми? Вы любили его, и я была этому рада. Зачем говорить о его промахах и ошибках, когда он сделал столько хорошего? И что такого, если я заботилась о его авторитете в ваших глазах? Он был прекрасным человеком, я заявляю это со всей искренностью. То, что он умел делать, он делал хорошо.
– Ты манипулировала им, – с вызовом заметил Грег. – Ты решала за него, что ему делать.
– И нами ты тоже манипулировала, – подхватила Сюзанна. – Ты следовала только тебе известному плану.
Натали печально усмехнулась:
– Да не было у меня никакого плана. Как можно планировать, если у тебя ферма? Мне хотелось, чтобы Асконсет процветал. Это была моя цель. Я делала то, что считала нужным.
– Чтобы спасти виноградник. Неужели он был для тебя дороже всего на свете?
– Нет, Сюзанна. Я любила и Александра, и вас. Я дорожила своей семьей.
– Кто бы говорил, – буркнул Грег, скрестив руки на груди.
Натали замерла.
– Тебя никогда не было рядом, – продолжал он.
Сюзанна кивнула:
– Ты вечно где-то пропадала и всегда находила дела важнее, чем общение с детьми.
Оливии хотелось провалиться сквозь землю, только чтобы не присутствовать при этом разговоре.
– Натали, мне не стоит здесь находиться. Я пойду.
Натали смерила ее тяжелым взглядом.
– Ты хотела обрести семью. Вот и посмотришь, что это такое. Семья – это стена непонимания и взаимных обид. Ты учишься приспосабливаться и прощать то, что никогда не простишь даже самому лучшему другу. С другом можно порвать отношения, а с родственниками ты связана семейными узами.
Оливия не нашлась с ответом и продолжала сидеть. Натали повернулась к Сюзанне.
– Ты не права. То, что я делала, я не считала более важным, чем все остальное. Я просто работала.
– Я этого не знала! – возразила Сюзанна. – Я думала, ты ходишь на вечеринки. Как ты могла позволить мне думать так? Я делала все, чтобы заслужить твое одобрение, и поступала так, как ты того хотела. Наверное, ты все эти годы считала меня никчемной бездельницей.
– Нет, – горячо заверила ее Натали, – никогда! Я хотела, чтобы твоя жизнь была проще и легче, чем моя. Мне пришлось нелегко в твои годы.
– Ты могла бы и не работать, – возразил Грег. – Отец нашел бы способ прокормить семью. Может, если бы ты не взяла инициативу в свои руки, он был бы более энергичным и деловым.