– Объяснись!

– Я… встретил девушку.

– Кто она?

– Ее зовут Эйлин Ронли.

– Никогда о такой не слышала.

– Эйлин – дочь покойной Катрионы Маккензи и внучка Филана.

Фиона выпучила глаза:

– Филана Маккензи? Значит, ты перешел на сторону Вильгельма?

– Нет. Когда мы с ней встретились, я не знал, кто она такая. Мы познакомились в Англии. – Он выставил перед собой руки. – Я не хотел тебя обидеть, Фиона.

Она презрительно фыркнула и подбоченилась.

– Ее отец – незаконнорожденный сын Карла II, – продолжал Нейл. – Она кузина короля Вильгельма, Марии и Анны.

– Итак, ты перешел на сторону Вильгельма.

– Нет. Но я люблю ее и хочу на ней жениться.

Фиона вскинула подбородок:

– Вот как?

– Да. Прости меня, Фиона. И не обижайся.

– Я не обижаюсь, я злюсь. Ты хоть знаешь, скольким ухажерам я отказала из-за тебя? Если ты не хотел на мне жениться, почему ты так долго ждал, прежде чем сказать мне?

– Прости…

Она махнула рукой, заставив его молчать.

– Хорошо. Наша свадьба отменяется.

Она прошлась по комнате, громко топая ногами, и опять встала перед Нейлом.

– У тебя покраснела щека от моего удара.

– Да?

– Да. Потри ее.

Он сделал, как она сказала, гадая, что будет дальше. Ее английский акцент исчез. Вероятно, она утратила контроль над собой.

– Знаешь, Нейл, меня совсем не огорчает то, что ты передумал на мне жениться, – произнесла она ровным тоном. – Став моим мужем, ты завел бы себе любовницу, а я сидела бы в замке, вынашивая твоего наследника. Здесь я чувствую себя намного счастливее. Но мне неприятно думать, что ты выйдешь за дверь и расскажешь всему Сен-Жермену, что не хочешь на мне жениться.

– Я никому ничего не скажу.

Она покачала головой:

– Ты скажешь людям, что расторгла наш договор я.

Он кивнул:

– Хорошо.

– А еще тебе придется купить мне кое-какие украшения. – Она приложила палец к губам. – У твоей мисс Ронли есть жемчуга?

– Да, но я не могу дать тебе ее вещи.

– Мне не нужны ее вещи, глупый! Купи мне жемчужное ожерелье и серьги. А потом расскажи всем, что я разбила твое сердце.

– Договорились. Спасибо, Фиона.

– Почему ты не сказал мне о своих планах раньше?

– Я думал, что ты обидишься. И рассердишься.

– Ты переоцениваешь себя. На самом деле ты совсем не подарок.

– Согласен.

Он нагнулся и поцеловал ее в щечку.

– Спасибо, Фиона.

Она оттолкнула Нейла, потом тронула его за руку.

– И все-таки жаль. Мы могли бы стать хорошей парой, если бы оставались честны друг с другом.

Он кивнул, удивленный ее взволнованным взглядом. Она криво усмехнулась:

– Подари мне самые красивые жемчуга, Нейл.

Вы читаете Капризы судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату