– Так вас зовут Джеймс или Нейл?
Вопрос застал его врасплох, и Джеймс от растерянности расхохотался. Люди, что стояли поблизости, повернулись в их сторону.
– Так все же? Килганнон спросил вас: вы Джеймс или Нейл? – упрямо продолжила Эллин. – Фергюссон сказал, что Нейл – это граф Торридон, и вы это признали. Но Дункан назвал вас Джейми, когда мы были на дороге.
– Это когда же Дункан назвал меня Джейми, мисс Эллин?
– Когда вы... Когда мы... Когда вы были...
– Когда я лежал на вас? Как я лежал на вас, я помню, а вот как Дункан назвал меня, что-то забыл. Впрочем, в тот момент я был, вероятно, увлечен тем, что делаю. – Он повернулся к кузену: – Ты и в самом деле назвал меня Джейми, Дункан?
Дункан, пожав плечами, зевнул.
– Я вполне мог это сделать.
Джеймс вновь повернулся к Эллин:
– Вот видите, он вполне мог это сделать.
– Но почему вы скрываете свое настоящее имя?
– Кто вам сказал, что я его скрываю? – Брови Джеймса взлетели вверх. – Дункан просто оговорился. Разве вам самой не случалось называть кого-то чужим именем?
– Неужели вы с братом так похожи, что вас невозможно отличить? Разве такое бывает?
– Мы близнецы.
Эллин замолчала, плотно сжав губы.
– Раз уж мы начали задавать друг другу вопросы, Эллин, позвольте спросить вас: зачем вы сюда приехали?
– Я вам уже говорила, и не раз.
– Да, помню, вы хотите поговорить с Данди. Но почему вы хотите с ним поговорить? Видите ли, детка, я никак не могу понять, зачем вы здесь. Может быть, вы привезли новости для вашего кузена от короля Якова?
Эллин отрицательно качнула головой.
– И я так думаю. У короля наверняка есть другие средства связи с вашим кузеном. Так зачем вы сюда приехали? Сообщить кузену что-то о ваших родственниках? Что-то настолько важное, что вы решили не посылать письмо – пока оно дойдет, всякое может случиться, – а поехать к Данди самой?
Эллин отвернулась.
– Ага! – торжествующе воскликнул Джеймс. – Я, кажется, угадал, верно?
– Нет, – отрезала Эллин, глядя ему в глаза.
– Неужели никто не мог поехать вместо вас? Например, тот же Эван? Или, быть может, вы приехали сюда, чтобы повидаться с мужем вашей сестры Томом?
– Они сейчас совершают свадебное путешествие.
– Свадебное путешествие в такое время?
– Ну, если они в такое время поженились...
– Ну и ну... У кого сейчас есть время любить, Эллин? – спросил он, повторив ее слова. – Так почему вы не послали Эвана?
– Потому что должна была ехать сама.
– Но вам наверняка было страшно.
Эллин тяжело вздохнула:
– Не стану уверять вас в обратном, мистер Маккарри. Эван погиб, и теперь, если не считать Бритты и Неда, я осталась совсем одна.
– Вы не одна, детка, – ласково ответил Джеймс. – Я с вами. И Дункан – тоже.
– Но я вас совсем не знаю, сэр.
– Неужели вы думаете, что я вас обижу? Не затем же я спасал вас от разбойников, чтобы отдать на растерзание волкам?
– Надеюсь, что нет, но я и правда ничего о вас не знаю.
Она принялась теребить цепочку с кулоном, и он вдруг почувствовал, как тело его отозвалось на этот жест. Цепочка была крученая, золотая, тоненькая, а на кулоне был выгравирован герб рода Грэмов. Похоже, семейные узы для этой девушки многое значат, подумал Джеймс.
– Я даже не знаю толком, как вас зовут.
– Я вам уже говорил, детка. Меня зовут Маккарри из Торридона.
– Но вы не один Маккарри из Торридона.
– Да, их гораздо больше. – Он наклонился к Эллин, и она почувствовала его теплое дыхание, увидела, как ресницы отбрасывают тень на его щеку, и тихим голосом продолжил: – Я сын Алистэра Маккарри, Эллин,