выглядит отощавшим; такое ощущение, что костюм велик ему как минимум на размер. Он подходит к Джине и протягивает руку.
— Э-э-э, добрый день, — произносит он. — Рад познакомиться. Меня… Меня зовут Дермот Флинн.
Он плывет, плывет сквозь жизнь, как будто бы во сне. А чем не сон? Ведь налицо все элементы сна: тревога, страх, растерянность, вина, еще тревога, а теперь к тому же причудливый вираж — сестренка Ноэля Рафферти…
Он присаживается рядом с ней в приемной. Выражает соболезнования.
— Скажите, пожалуйста, — начинает она, — вы ведь работали с моим братом?
Успокоительное, выписанное на прошлой неделе доктором, перестает справляться с задачей.
— Да, — отвечает он, — я был его подчиненным. Я был и остаюсь в его команде.
Он рассказывает Джине о своей работе, о своем месте в компании, а сам тем временем разглядывает ее. Они похожи: в этом более молодом, более свежем и привлекательном лице проглядывают резкие, истончившиеся черты Ноэля.
Все это время Дермот старался не думать о нем. На то есть веская причина. Совершенно ясно, что на Рафферти тоже наехали. А случайно или нет его автомобиль сошел с дороги — не важно. Погубило его все равно не это.
— В тот день, — продолжает Джина, — в тот понедельник, вам не показалось, что он как-то необычно нервничает?
— Нет, я ничего такого не заметил. Честно говоря, я даже не помню, видел ли его в тот день.
И вправду не видел. Но все равно врет. Он озирается по сторонам. Чувствует себя как на допросе.
— Хотите выйдем, — предлагает он, — попьем кофе?
— Давайте.
До него только в лифте доходит.
Нельзя, чтобы меня видели с этой женщиной.
Но уже слишком поздно.
На улице ему кажется, что за ним следят; он страшно нервничает. Суетится. Они заходят в небольшое кафе за углом: Дермот садится спиной к окну.
— Как там Ричмонд-Плаза? — спрашивает она.
— Хорошо, — отвечает он, — все нормально. — А хочет спросить: «К чему вы клоните?»
— Я была там на прошлой неделе, — рассказывает Джина, — с Пэдди Нортоном. Он мне все показывал.
Дермот еле сдерживается. Что ему ответить? Она что, дразнит его?
— М-да… работы почти закончены; осталось всего пара месяцев, — произносит он и откашливается; тяжелая для него тема.
Потом она спрашивает, как работалось с Ноэлем. Область вполне нейтральная, поэтому он браво отвечает. Довольно много говорит. Но временами улетает. В какой-то момент ловит себя за шкирятник на середине предложения и, хоть убей, не знает, как сюда забрался. К тому же у него начинает болеть голова. Он трет виски.
Джина озабоченно спрашивает:
— Дермот, вам плохо?
Он смотрит на нее:
— Нет, что вы! — Он отдирает руки от висков. — Мне хорошо.
Какое там «хорошо»! Последнее время он не ест, не спит, отощал совсем. Все время собачится с Клер: такого у них никогда раньше не было. Не может без слез смотреть на дочерей.
Он опять трет виски. Потом переводит взгляд на Джину:
— Мне пора.
6
Марк швыряет пульт на диван, поворачивается к телику задом и возвращается на кухню. Его не удивляет, что тетя Лилли занята: ей срочно понадобилось просеять муку. Он молча шагает мимо. Выходит, прикрывает дверь, шагает к машине. Дает задний ход, пристегивается.
Бросает взгляд в зеркало заднего вида: дверь дома все так же закрыта.
Он едет по прибрежной трассе и смотрит налево, на море, и дальше — туда, где начинаются горы. Пока еще облачно, но солнце уже местами пробивается сквозь тучи.
Плана у него нет, но его неумолимо тянет в центр города.
Еще эти долбаные пробки! Сердце колотится как бешеное.
Как же все-таки было на самом деле?
Откуда ему знать! А вопросов между тем все больше. Действительно ли Фрэнк Болджер, а не его отец перебрал пива, прежде чем сесть за руль? Действительно ли Фрэнк Болджер, а не его отец потерял управление и в итоге убил себя и еще троих людей? Действительно ли решили, что разговоры о пьяном вождении, приведшем к множественным жертвам, могут пагубно сказаться на репутации такого видного политического лица? В самом- то главном избирательном округе? Где брат уже ждет своего часа, чтобы занять местечко? В таком случае правда ли, что были приняты соответствующие меры? Замяты «разговоры»? Устранены свидетели? Запущены новые слухи, очерняющие водителя второй машины?
И что произошло потом?
У Марка голова идет кругом.
Протестовал ли Дез Гриффин, говорил ли, что вышла ошибка, что брат его непьющий? И как на это ему ответили? Посоветовали заткнуться — ради мальчика? Шантажировали, угрожали, дали понять, что он может лишиться работы на госслужбе или что его могут перевести? Или что-нибудь похуже? Не потому ли он всегда так?..
После Фейрвью Марк съезжает на Норт-Стренд-роуд.
Неужели все так и произошло?
О боже!
А если это так — причем с каждой минутой выстроенная версия кажется ему все более логичной, — то Джина Рафферти права. Единственный человек, который реально выгадал от ложного обвинения отца, был Ларри Болджер.
Джина не хочет отпускать Дермота Флинна, но остановить его она тоже не в силах.
Он встает, роется в поисках бумажника.
Джина отмахивается:
— Не волнуйтесь. Я заплачу.
Он не спорит.
Она провожает его взглядом.
Когда он уходит, она глубоко вздыхает. Смотрит в пространство и пытается восстановить в памяти последние двадцать минут.
Флинну отчего-то было серьезно не по себе. Он сидел как на иголках. Отвечал уклончиво. Чересчур внимательно разглядывал посетителей кафе. Все время сам себе противоречил, запинался, бросал незаконченные предложения.